Translation of "Sitze" in French

0.005 sec.

Examples of using "Sitze" in a sentence and their french translations:

- Ich sitze allein zuhause.
- Ich sitze alleine zuhause.

Je suis assis seul, à la maison.

Ich sitze am Tisch.

Je suis assise à la table.

Ich sitze alleine zuhause.

- Je suis assis seul dans ma maison.
- Je suis assise seule chez moi.

Sind noch Sitze frei?

Des sièges sont-ils encore libres ?

Die Sitze waren bequem.

Les sièges étaient confortables.

Ich sitze allein zuhause.

Je suis assis seul, à la maison.

Ich sitze im Garten.

Je suis assis dans le jardin.

Ich sitze in der Tinte.

- Je suis dans la merde.
- Je suis dans la mouise.
- Je suis dans la panade.

Ich sitze in der Patsche.

Je suis dans le pétrin.

Ich sitze auf einer Treppenstufe.

Je suis assis sur une marche.

Ich sitze gerne vorn im Bus.

J'aime m'asseoir à l'avant du bus.

Ich sitze im Hintergrund und bin dabei,

Donc je suis assise à l'arrière plan,

Im Bus sitze ich immer ganz vorne.

Dans un bus, je m'assoie toujours devant.

Ich sitze im selben Boot wie du.

- Vous et moi sommes dans le même bateau.
- Toi et moi sommes dans le même bateau.

Diese Sitze sind für alte Leute reserviert.

Les sièges sont réservés aux personnes âgées.

Damit sitze ich nicht auf dem kalten Eis.

Ça me protège de cette glace froide,

Ich sitze nicht da Aufbau der Links, wie,

Je ne suis pas assis là construire les liens, comme,

- Ich sitze in der Tinte.
- Ich stecke in der Tinte.
- Ich sitze in der Patsche.
- Ich stecke in der Klemme.

- Je suis dans la merde.
- Je suis dans la mouise.
- Je suis dans un beau pétrin.
- Je suis dans la panade.

Damit ich nicht direkt auf dem kalten Untergrund sitze.

comme ça, je ne serai pas à même le sol froid.

Ich sehe gerne Fernsehen, während ich im Whirlpool sitze.

J'aime regarder la télévision, quand je suis dans mon jacuzzi.

- Obwohl ich hier in der Sonne sitze, ist es mir noch kalt.
- Obgleich ich hier an der Sonne sitze, friere ich dennoch.

Même si je suis assis ici au soleil, j'ai toujours froid.

- Ich sitze in der Klemme.
- Ich stecke in der Klemme.

- Je suis dans l'embarras.
- Je suis dans la gêne.
- Je suis dans la mouise.

Ich setzte mich auf einen der vorderen Sitze im Bus.

Je m'assis sur l'un des sièges avant du car.

Ich sitze in meinem Zimmer und lerne für die Schule.

Je m'assieds dans ma chambre et étudie pour l'école.

Ich sitze nur da Zuhause trage ich sie immer noch

Je suis juste assis à chez moi, je les porte toujours

Wir können nur eine Weile abwarten, bis die Sitze verfügbar sind.

Il ne nous reste plus qu'à attendre que les sièges soient libres.

Obwohl ich hier in der Sonne sitze, ist es mir noch kalt.

Même si je suis assis ici au soleil, j'ai toujours froid.

Er setzte sich auf einen der vorderen Sitze, um besser hören zu können.

Il s'est assis devant pour pouvoir entendre.

- Ich stecke in der Tinte.
- Ich sitze in der Patsche.
- Ich sitze ganz schön in der Patsche.
- Ich stecke bis zum Hals in Schwierigkeiten.
- Ich stecke tief in der Tinte.

Je suis dans un beau pétrin.

Sitze nicht, wo die Spötter sitzen, denn sie sind die elendsten unter allen Kreaturen.

Ne t'assois pas là où se tiennent les cyniques car ce sont les plus misérables de toutes les créatures.

Wie viele Stimmen man hat, richtet sich danach,  wie viele Sitze es im jeweiligen Gremium gibt.

Le nombre de voix dont vous disposez dépend du nombre de sièges dans l’organe concerné.