Translation of "Verglichen" in French

0.018 sec.

Examples of using "Verglichen" in a sentence and their french translations:

Mit schönen Menschen verglichen.

"mais on nous compare à des canons."

- Unsere Probleme sind nichts, verglichen mit ihren.
- Verglichen mit seinen Problemen, sind unsere nichts.

Nos problèmes ne sont rien comparés aux siens.

Verglichen mit Paris ist London groß.

Londres est grand, comparé à Paris.

verglichen mit, als es zuerst herauskam.

par rapport à quand il est sorti.

Verglichen mit deinem Auto, ist meins klein.

Comparée à ta voiture, la mienne est petite.

Unsere Probleme sind nichts, verglichen mit ihren.

Nos problèmes ne sont rien comparés aux siens.

Verglichen mit seinen Problemen, sind unsere nichts.

- Nos problèmes ne sont rien comparés aux siens.
- En comparaison avec ses problèmes, les nôtres ne sont rien.

Meine Füße sind klein verglichen mit deinen.

- Mes pieds sont petits comparés aux tiens.
- Mes pieds sont petits par rapport aux tiens.

Ich werde oft mit meinen Brüdern verglichen.

Je suis souvent comparé à mes frères.

Der Tod wird oft mit dem Schlaf verglichen.

On compare souvent la mort au sommeil.

Das Leben wird oft mit einer Reise verglichen.

On compare souvent la vie à un voyage.

Verglichen mit unserem Haus ist deines ein Palast.

Comparée à notre maison, la vôtre est un palais.

Ein Buch kann mit einem Freund verglichen werden.

Un livre peut être comparé à un ami.

Ich habe dieses Bild mit dem da verglichen.

J'ai comparé cette image-ci avec celle-là.

Computer werden oft mit dem menschlichen Gehirn verglichen.

L'ordinateur est souvent comparé au cerveau humain.

Verglichen mit meinen Gastgebern war ich ein Zwerg.

Comparé à mes hôtes, j'étais un nain.

verglichen mit dem, wenn Sie weniger Unterordner haben,

par rapport à quand vous avez moins de sous-dossiers,

Die Technologie ist nicht so wie dort verglichen,

La technologie n'est pas comme là par rapport à,

verglichen mit den realen Zahlen von 4 % bzw. 6 %.

au lieu de respectivement 4 % et 6 %.

Alle meine Bemühungen sind nichts, verglichen mit den deinen.

Tous mes efforts ne sont rien comparés aux vôtres.

Verglichen mit unserem Haus ist seines praktisch ein Palast.

Comparée à notre maison, la sienne est un palais.

verglichen nur Leute gefragt in Ihrer Branche für Links.

par rapport aux personnes juste posées au sein de votre industrie pour les liens.

Schauen Sie auf die Größe von Afrika verglichen mit Grönland.

Regardez la taille de l'Afrique comparée au Groenland.

verglichen mit anderen Sachen, die man in der Schule machen könnte."

qui pourrait être mieux employé à l'école. »

Verglichen mit dem alten Modell, ist dieses viel leichter zu bedienen.

Comparé à l'ancien modèle, ceci est bien plus facile à manipuler.

Verglichen mit ihren japanischen Kollegen verdienen Spitzenkräfte amerikanischer Firmen ein Mehrfaches.

En comparaison avec leurs collègues japonais, les dirigeants de haut niveau des sociétés étasuniennes gagnent plusieurs fois plus.

Verglichen mit dem vergangenen Jahr ist die heutige Ernte viel besser.

Comparé à l'an dernier, les récoltes de cette année sont bien meilleures.

verglichen mit den Kindern, die bei Geburt keine Lebendimpfung erhalten hatten.

par rapport aux enfants qui n’avaient pas eu le vaccin vivant à la naissance.

Die Gebäude sind niedrig verglichen mit den Wolkenkratzern von New York.

Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York.

Maria hat alle Angebote verglichen und sich für diese Villa entschieden.

Marie a comparé toutes les offres et s'est décidée pour cette villa.

verglichen mit dem, was wir sind für die Vereinigten Staaten bekommen.

par rapport à ce que nous sommes obtenir pour les États-Unis.

Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung.

Comparé à ceux d'Amérique, les mariages japonais finissent rarement en divorce.

Nach der Prüfung haben wir die Antworten verglichen, die wir aufgeschrieben hatten.

Après l'examen, nous avons comparé les réponses que nous avions écrites.

Er schien glücklich zu sein, verglichen mit den Leuten in seiner Umgebung.

Il semblait heureux comparé à ceux autour de lui.

Hast du irgendwann einmal die Behauptungen der offiziellen Propaganda mit der Wirklichkeit verglichen?

As-tu une fois comparé les assertions de la propagande officielle avec la réalité ?

- Ich verglich meinen Wagen mit seinem.
- Ich habe mein Auto mit seinem verglichen.

J'ai comparé ma voiture avec la sienne.

- Im Vergleich zu Tokio ist London klein.
- Verglichen mit Tokio ist London klein.

En comparant avec Tokyo, Londres est une petite ville.

Das Leben auf dem Lande ist sehr ruhig, verglichen mit dem in der Stadt.

La vie à la campagne est très tranquille comparée à la vie en ville.

Die Verkehrsprobleme unserer Stadt sind geringfügig verglichen mit Hauptstädten wie London oder New York.

Les problèmes de transport de notre ville sont minimes quand on les compare à ceux des capitales comme Londres et New York.

- Das Leben wird oft mit einer Reise verglichen.
- Man vergleicht das Leben oft mit einer Reise.

- On compare souvent la vie à un voyage.
- La vie est souvent comparée à un voyage.

Ich habe die beiden Versionen verglichen, um zu verstehen, wie der Autor gewisse Ausdrücke und Redewendungen in der anderen Sprache wiedergegeben hat.

J'ai comparé les deux versions afin de comprendre comment l'auteur a rendu dans l'autre langue certaines expressions et tournures.

Koreanische Psychiatrien wurden bereits mit Konzentrationslagern verglichen. Es heißt, dass Patienten wie Tiere behandelt werden, die eher Gewalt und Misshandlungen ausgesetzt als einer Therapie unterzogen werden.

Les hôpitaux psychiatriques coréens ont été comparés à des camps de concentration. On dit que les patients y sont traités comme des animaux, sujets à la violence et aux mauvais traitements, plutôt qu'à la thérapie.

- Verglichen mit Kabuki gefällt mir Nō besser, weil ich letzteres für eleganter halte als ersteres.
- Ich ziehe Nō dem Kabuki vor, weil ich ersteres für eleganter halte als letzteres.

Je préfère le nô au kabuki, car le premier me semble plus élégant que le dernier.

Kommentatoren haben das Geräusch der Vuvuzelas abwechselnd als "nervtötend" und "satanisch" beschrieben und es mit "einer Stampede von wütenden Elefanten", "einem ohrenbetäubenden Schwarm von Heuschrecken" , "einer Ziege auf dem Weg zur Schlachtbank", " einem gigantischen Stock voll sehr wütender Bienen" und "einer Ente auf Drogen" verglichen.

Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme « épuisant » et « satanique » et l'ont comparé avec « un troupeau d'éléphants en furie », « un amas assourdissant de sauterelles », « une chèvre allant à l'abattoir », « une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie », et à un « canard drogué aux amphétamines ».