Examples of using "Verfangen" in a sentence and their french translations:
C'est le genre d'endroit où les animaux s'embourbent,
C'est le genre d'endroit où les animaux s'embourbent,
Il s'est pris dans les toiles.
Mon lacet s'est coincé dans l'escalator.
Son collier s'est peut-être pris dans un rocher.
Il y a même un grillon pris au piège. Vous voyez ?
- Sa robe se prit dans la porte de l'ascenseur.
- Sa robe s'est prise dans la porte de l'ascenseur.
Une grive a été prise au piège que j’ai tendu.
Les araignées attendent que des insectes se prennent dans des toiles. C'est ainsi qu'elles se procurent de la nourriture.
La pipe à Papa que l'on croyait perdue, c'était maman qui l'avait dans le cul.
Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.