Translation of "Unterrichten" in French

0.009 sec.

Examples of using "Unterrichten" in a sentence and their french translations:

Wir unterrichten.

- Nous enseignons.
- On enseigne.

Sie unterrichten.

- Ils enseignent.
- Elles enseignent.

Unterrichten ist Lernen.

Enseigner c'est apprendre.

Unterrichten erfordert viel Geduld.

Enseigner requiert beaucoup de patience.

Sie kann Englisch unterrichten.

Elle peut enseigner l'anglais.

- Sie unterrichten.
- Ihr unterrichtet.

Vous enseignez.

Kann Tom Französisch unterrichten?

Tom peut-il enseigner le français ?

Ich kann Französisch unterrichten.

Je peux enseigner le français.

Sie unterrichten, wir hören zu.

Vous enseignez, nous écoutons.

Tom ist zum Unterrichten geboren.

Tom est né pour enseigner.

- Die Lehrer unterrichten den ganzen Tag lang.
- Die Lehrer unterrichten den ganzen Tag.

Les professeurs enseignent toute la journée.

- Wissen ist eine Sache, unterrichten eine andere.
- Wissen ist das eine, unterrichten etwas anderes.

C'est une chose de savoir, c'en est une autre d'enseigner.

Die Lehrer unterrichten den ganzen Tag.

Les professeurs enseignent toute la journée.

- Lehren heißt lernen.
- Unterrichten ist Lernen.

Enseigner c'est apprendre.

Englisch zu unterrichten ist sein Beruf.

Enseigner l'anglais est sa profession.

Nichts ist lehrreicher als zu unterrichten.

Rien n'est plus instructif que d'enseigner.

- Lehren Sie Spanisch?
- Unterrichten Sie Spanisch?

Enseignez-vous l'espagnol ?

Wir müssen den Präsidenten davon unterrichten.

Il nous faut en informer le président.

- Unterrichtest du?
- Lehrst du?
- Unterrichten Sie?

- Es-tu enseignante ?
- Enseignes-tu ?

Wissen ist eine Sache, unterrichten eine andere.

C'est une chose de savoir, c'en est une autre d'enseigner.

Wissen ist eine Sache, Unterrichten eine andere.

Savoir est une chose, enseigner en est une autre.

Ich werde Esperanto in meinem Land unterrichten.

J'enseignerai l'espéranto dans mon pays.

Es tat not, meinen Onkel zu unterrichten.

Il fallait que mon oncle en soit informé.

ähnlich wie die Konzepte dass wir unterrichten

similaire aux concepts que nous enseignons

Er ist in der Lage, Französisch zu unterrichten.

Il est capable d'enseigner le français.

- Ich kann Englisch lehren.
- Ich kann Englisch unterrichten.

Je peux enseigner l'anglais.

Es ist leichter, Kinder zu unterrichten, als Erwachsene.

Il est plus facile d'enseigner aux enfants qu'aux adultes.

- Du unterrichtest Arabisch.
- Sie unterrichten Arabisch.
- Ihr unterrichtet Arabisch.

- Tu enseignes l'arabe.
- Vous enseignez l'arabe.

Er ist fähiger, zu unterrichten, als ich es bin.

Il est plus apte à enseigner que je ne le suis.

Weil sie Unternehmen unterrichten wie man einen Trichter erstellt.

parce qu'ils enseignent aux entreprises comment créer un entonnoir.

Der Staat sagte nicht, dass Gewalt diese Lehrer unterrichten sollte

l'État n'a pas dit que la force enseignait à ces enseignants

Ist Herr Davis nach Japan gekommen, um Englisch zu unterrichten?

M. Davis est-il venu au Japon pour enseigner l'anglais ?

- Ich muss Maria Esperanto unterrichten.
- Ich muss Maria Esperanto beibringen.

Il faut que j'enseigne l'espéranto à Marie.

Wir unterrichten Kinder, aber wir müssen auch von ihnen lernen.

Nous enseignons aux enfants, mais nous devons aussi apprendre d'eux.

- Sie sind nicht besser als die anderen qualifiziert, das Fach zu unterrichten.
- Du bist nicht besser als die anderen qualifiziert, das Fach zu unterrichten.

Vous n'êtes pas plus qualifié qu'eux pour enseigner ce sujet.

Jeder, der nicht fähig war zu lernen, hat angefangen zu unterrichten.

Tous ceux qui sont incapables d'apprendre se sont mis à enseigner.

Wir begegnen keinen Zeremonien wie dem Unterrichten von Mevlüt nach den Toten.

Nous ne rencontrons pas de cérémonies telles que l'enseignement du Mevlüt après la mort.

Etwas zu wissen ist eine Sache, es zu unterrichten eine völlig andere.

Savoir est une chose, enseigner en est complètement une autre.

Sie ist in der Lage, sowohl Englisch als auch Französisch zu unterrichten.

Elle est capable d'enseigner à la fois l'anglais et le français.

- Englisch zu lehren ist sein Beruf.
- Englisch zu unterrichten ist sein Beruf.

Enseigner l'anglais est sa profession.

Auf der anderen Seite, wenn Sie sagen, Hey, ich werde Leute unterrichten

D'un autre côté, si vous dites, Hey je vais enseigner aux gens

Sie haben gezeigt, dass das Unterrichten in diesem Film ein heiliger Beruf ist

ils ont montré que l'enseignement est une profession sacrée dans ce film

Eine wachsende Zahl von Amerikanern entscheidet sich dafür, ihre Kinder zu Hause zu unterrichten.

Un nombre croissant d'Étasuniens optent pour scolariser leurs enfants à domicile.

Viele junge Lehrer fühlen sich nicht ausreichend vorbereitet, um grundlegende Lese-, Schreib- und Rechenfähigkeiten zu unterrichten.

De nombreux instituteurs se sentent mal préparés à enseigner la lecture et le calcul.

Kein Wal kann den Vogelflug unterrichten, aber mehrere Anglisten drängen ihre Meinungen über Esperanto anderen auf.

Aucune baleine ne peut enseigner le vol aux oiseaux, mais plusieurs anglicistes imposent leurs opinions sur l'espéranto aux autres.

Ich sehe ja ein, dass jemand Tom von Marias Tod unterrichten muss, aber muss unbedingt ich es sein?

Je sais que quelqu'un doit le dire à Tom pour la mort de Mary. Mais est-ce que ça doit être moi ?