Translation of "Setz" in French

0.010 sec.

Examples of using "Setz" in a sentence and their french translations:

Setz mal ab. Setz ab! Setz ab!

Décollage. Décollage! Décollage!

Setz dich!

Assieds-toi !

- Nein, setz dich hin.
- Nein, setz dich.

- Non, assieds-toi !
- Non, asseyez-vous !

- Setz dich!
- Setzen Sie sich!
- Setz dich hin!

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Prends place !
- Assieds-toi.

- Setz dich du dorthin!
- Setz du dich dorthin!

Assieds-toi là !

Bitte setz dich!

Veuillez vous asseoir !

Setz dich dorthin.

Assieds-toi là.

Nein, setz dich.

- Non, assieds-toi !
- Non, asseyez-vous !

Komm, setz dich!

Viens t'asseoir.

Setz dich, Kate.

- Assieds-toi, Kate.
- Assois-toi, Kate.

Bitte setz dich.

Je te prie de t'asseoir.

Setz dich, Tom!

Assieds-toi, Tom !

- Setz dich und sei still!
- Setz dich hin und sei still!
- Setz dich und halte die Klappe.

- Asseyez-vous et taisez-vous !
- Assieds-toi et tais-toi !
- Assois-toi et tais-toi !
- Assoyez-vous et taisez-vous !

Setz dich nicht drauf.

- Ne t'assois pas dessus.
- Ne t'assieds pas dessus.

Bitte setz dich doch!

Assieds-toi, s'il te plaît.

Setz deine Brille auf!

- Mets tes lunettes !
- Mets tes lunettes.

Setz deine Mütze auf.

Mets ton chapeau.

Setz deinen Hut auf.

Mets ton chapeau.

Nein, setz dich hin.

Non, va t'asseoir !

- Setz dich!
- Nimm Platz!

- Monte.
- Assieds-toi !
- Prends place !
- Assois-toi!

Setz dich ans Fenster!

Assieds-toi près de la fenêtre !

Komm, mein Junge, setz dich. Setz dich und ruh dich aus.

Viens mon garçon, assieds-toi. Assieds-toi et repose-toi.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setz dich dahin, wo du willst.

Assieds-toi où tu veux !

- Komm hierher und setz dich hin.
- Komm rüber und setz dich hin.

Viens ici et assieds-toi.

Setz dich und entspann dich.

Assieds-toi et détends-toi.

Komm, setz dich zu mir!

- Viens et assieds-toi à mon côté.
- Viens t'asseoir à côté de moi.

Setz dich an den Tisch.

- Assois-toi à table.
- Assieds-toi à table.
- Prends place à table.

Komm, setz dich zu mir.

Viens, assieds-toi près de moi.

- Setz dich!
- Setzen Sie sich!

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !

Komm, setz dich zu uns.

- Viens t'asseoir avec nous.
- Venez vous asseoir avec nous.

- Setz dich!
- Setzen Sie sich.

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !

Setz deinen Arsch in Bewegung!

Bouge-toi le cul !

- Nimm Platz!
- Setz dich hin!

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Prends place !

- Setz ihr keine Flausen in den Kopf.
- Setz ihm keine Flausen in den Kopf.

Ne lui mets pas d'idées stupides en tête.

Setz dich bitte auf diesen Stuhl.

Assieds-toi sur cette chaise, s'il te plaît.

Komm hierher und setz dich hin.

Viens ici et assieds-toi.

Setz mich bitte am Bahnhof ab!

Descends-moi à la gare, je te prie !

Sei still und setz dich hin!

Taisez-vous et asseyez-vous.

Setz dich, um deine Stiefel anzuziehen.

Assieds-toi pour mettre tes bottes.

Setz dich nicht auf den Boden.

Ne vous asseyez pas par terre.

Setz dich dorthin und sei still!

Assis-toi là et tais-toi.

Setz nicht alles dafür aufs Spiel!

N'y risquez pas votre fortune !

Setz dich nicht auf meinen Platz!

Ne t'assieds pas à ma place !

Setz mich vor der Bank ab!

- Pose-moi devant la banque !
- Dépose-moi devant la banque !

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.
- Setz dich dahin, wo du willst.
- Setz dich, wo immer du willst.

- Asseyez-vous où vous voulez.
- Asseyez-vous où bon vous semble.

Setz dich und ruh dich kurz aus.

Assieds-toi et repose-toi pendant un moment.

- Setz dich doch.
- Setzen Sie sich doch.

- Prenez place, voulez-vous ?
- Prends place, veux-tu ?

Setz dich, und mach es dir bequem!

Asseyez-vous et mettez-vous à l'aise !

Setz ihr keine Flausen in den Kopf.

Ne lui mets pas d'idées stupides en tête.

Setz ihm keine Flausen in den Kopf.

Ne lui mets pas d'idées stupides en tête.

Setz dich hierhin und wärm dich auf.

Assieds-toi ici et réchauffe-toi.

Setz bitte meinen Namen auf die Liste.

S'il te plaît ajoute mon nom à la liste.

- Setz dich!
- Setzt euch.
- Nehmen Sie Platz.

- Assieds-toi !
- Assois-toi.
- Assoyez-vous.

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte setzen Sie sich!
- Bitte setz dich!
- Setz dich bitte hin!
- Nehmen Sie doch bitte Platz!

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.
- Assieds-toi, s'il te plaît.

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setz dich doch!

Assieds-toi, s'il te plaît.

Setz bitte ein paar Kerzen auf den Geburtstagskuchen.

Mets quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il te plait.

- Setz deinen Hut auf.
- Setze deinen Hut auf!

- Mets ton chapeau.
- Mettez votre chapeau !

- Setz deine Brille auf!
- Setzen Sie Ihre Brille auf!

- Mets tes lunettes !
- Mettez vos lunettes !

Sei still und setz dich wieder in den Wagen!

Tais-toi et retourne dans la voiture.

- Steig ein!
- Steig ins Auto!
- Setz dich ins Auto!

Rentre dans la voiture.

Setz' einen Fuß vor den anderen, um vorwärts zu gehen.

Mets un pied devant l'autre, pour avancer.

- Bitte setzen Sie sich!
- Bitte setzt euch!
- Bitte setz dich!

Asseyez-vous !

„Ist hier noch ein Platz frei?“ – „Sicher, setz dich,Tom!“

« Est-ce qu'il y a encore une place libre ici ? » « Certainement, assieds-toi, Tom ! »

Setz dich! Du hinderst mich daran, das Spiel zu sehen.

- Asseyez-vous, vous m'empêchez de voir le match.
- Assieds-toi, tu m'empêches de voir le match.

Also schätze ich werde ich nicht Setz dich zu Hause,

donc je suppose que je ne vais pas reste à la maison,

- Setz dich auf die Bank.
- Setzen Sie sich auf die Bank.

Asseyez-vous sur le banc.

- Setzen Sie mich bitte am Bahnhof ab!
- Setz mich bitte am Bahnhof ab!

- Descends-moi à la gare, je te prie !
- Descendez-moi à la gare, je vous prie !
- Largue-moi à la gare, je te prie !