Translation of "Russe" in French

0.003 sec.

Examples of using "Russe" in a sentence and their french translations:

- Sind Sie Russe?
- Bist du Russe?

Es-tu russe ?

Bist du Russe?

Es-tu russe ?

Du bist Russe?

Es-tu russe ?

- Er ist gebürtiger Russe.
- Er ist von Geburt aus Russe.

Il est russe de naissance.

- Ich bin Russin.
- Ich bin ein Russe.
- Ich bin Russe.

Je suis russe.

„Ist er Deutscher oder Russe?“ – „Halb Deutscher und halb Russe.“

« Est-il allemand ou russe ? » « Mi-allemand et mi-russe. »

Dieser Schriftsteller ist Russe.

Cet écrivain est russe.

Er sagte, er sei Russe.

- Il a dit qu'il était russe.
- Il dit qu'il était russe.

„Sind Sie Russe?“ – „Nein, ich bin Slowake.“

« Êtes-vous russe ? » « Non, je suis slovaque. »

Nicht jeder Bürger Russlands ist ein Russe.

Tout citoyen de Russie n'est pas nécessairement un Russe.

- „Bist du Russe?“ – „Ja.“
- „Bist du Russin?“ – „Ja.“

« Es-tu Russe ? » « Oui. »

Ein Russe sagte mir: „Die russische Seele ist schwer zu verstehen.“

Un Russe m'a dit : « Il est difficile de comprendre l'esprit russe. »

- „Bist du Russe?“ – „Ja.“
- „Bist du Russin?“ – „Ja.“
- „Sind Sie Russin?“ — „Ja.“

« Es-tu Russe ? » « Oui. »

In Russland war ich ein Deutscher, und jetzt bin ich in Deutschland ein Russe.

J'étais un Allemand en Russie, et je suis désormais un Russe en Allemagne.

„Wenn du Russe bist, dann fände ich es begrüßenswert, wenn du anstelle von Englisch Russisch mit uns sprächest.“ – „Ja, versteht ihr das denn auch?“ – „Aber na klar!“

« Comme tu es Russe, je trouverais louable que tu nous parles russe et non anglais. » « Oui, vous le comprenez aussi ? » « Mais bien sûr ! »

- Auf die gleiche Weise mag ein Witz, über den ein Engländer Tränen lachen kann, einem Russen ganz und gar nicht witzig scheinen.
- Auf die gleiche Weise findet ein Russe vielleicht nichts Lustiges an einem Witz, über den ein Engländer vor Lachen Tränen vergießen könnte.

De la même façon, un Russe pourrait ne rien voir d'amusant dans une blague qui fait rire aux larmes un Anglais.