Translation of "Per" in French

0.011 sec.

Examples of using "Per" in a sentence and their french translations:

Per Einschreiben?

Par courrier recommandé ?

Unterhaltungen per Computer.

Converser via un ordinateur.

Manchmal sogar per Handy.

parfois depuis leur téléphone.

Er zahlt per Scheck.

Il paiera par chèque.

Wir zahlen per Scheck.

Nous paierons par chèque.

Sie zahlen per Scheck.

Elles paieront par chèque.

Die per Rahmen bespannt werden.

qui sont couverts par des cadres.

Kann ich per Kreditkarte zahlen?

- Puis-je payer par carte de crédit ?
- Puis-je payer avec une carte de crédit ?

Sie korrespondieren regelmäßig per Brief.

Ils correspondent régulièrement par lettres.

Kolumbus entdeckte Amerika per Zufall.

La découverte de l'Amérique par Colomb fut accidentelle.

Ich möchte per Scheck zahlen.

Je veux payer par chèque.

- Kannst du das per E-Mail schicken?
- Kannst du es per Netzpost schicken?

- Peux-tu l'envoyer par mail ?
- Peux-tu l'envoyer par courriel ?

- Kannst du es per Mail schicken?
- Kannst du das per E-Mail schicken?

- Peux-tu l'envoyer par mail ?
- Peux-tu l'envoyer par courriel ?

- Tom kann Mary per E-Mail erreichen.
- Tom kann Maria per Netzpost erreichen.

- Tom peut contacter Mari par e-mail.
- Tom peut entrer en contact avec Marie via e-mail.

- Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.
- Bitte kontaktieren Sie mich per Mail.
- Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung.

Veuillez me contacter par courriel.

- Bitte kontaktieren Sie mich per Mail.
- Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung.

Veuillez me contacter par courriel.

Bitte schick das Buch per Post.

Envoyez ce livre par la poste s'il vous plaît.

Ich kontaktiere dich morgen per Telefon.

Je te contacterai demain par téléphone.

Ich überquerte den Fluss per Schiff.

- Je traversai le fleuve en bateau.
- J'ai traversé le fleuve en bateau.

Verschicken Sie das bitte per Einschreiben.

Envoyez ceci par courrier recommandé, s'il vous plait.

Kannst du es per Post senden?

Est-ce que tu peux l'envoyer par la poste ?

Ich sende die Rechnung per Fax.

Je transmets la facture par fax.

Kannst du es per Mail schicken?

Peux-tu l'envoyer par mail ?

Menschen per Radiowellen Internet zu liefern.

aux gens via des ondes radio.

Wir überquerten den Fluss per Boot.

On a traversé la rivière par bateau.

Kannst du es per Netzpost schicken?

Peux-tu l'envoyer par courriel ?

Sensen dienen zum Rasenmähen per Hand.

On utilise des faux pour couper l'herbe à la main.

Bitte kontaktieren Sie mich per Brief.

Veuillez me contacter par lettre.

Ich schicke das Buch per Post.

J'enverrai ce livre par la poste.

Schicken Sie die Fotos per Post!

Envoyez les photos par la poste !

Auf Google und Pay-per-Click,

sur Google et payer par clic,

Oder 'nem klassischen Webstuhl per Hand gewebt.

sur un vieux métier à tisser ou un métier à tisser classique.

Die Leitstelle hat weitere Infos per Funk.

Le centre de contrôle a plus d'informations par radio.

Piloten kommunizieren mit dem Flughafen per Funk.

Un pilote communique avec un aéroport par radio.

Reisen Sie per Schiff oder fliegen Sie?

- Voyagez-vous par bateau ou par avion ?
- Voyages-tu par bateau ou par avion ?

Verschicken Sie dieses Buch bitte per Post.

Envoyez ce livre par la poste s'il vous plaît.

Ich schicke dir ein Geburtstagsgeschenk per Luftpost.

Je t'envoie un cadeau d'anniversaire par le courrier aérien.

Das schicke ich euch per E-Mail.

Je vous l'envoie par e-mail.

Kannst du das per E-Mail schicken?

Peux-tu l'envoyer par courriel ?

Ich habe das Paket per Luftpost geschickt.

J'ai envoyé le paquet par avion.

Bitte bestätigen Sie die Stornierung per Netzpost.

Veuillez confirmer l'annulation par e-mail.

Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.

Veuillez m'informer par courriel.

Und sie werden nicht per Verkauf bezahlt.

Et ils ne sont pas payés par vente.

- Bitte faxe es mir.
- Bitte sende es mir per Fax.
- Bitte schicken Sie es mir per Fax.

S'il te plait, envoie-le-moi par fax.

Ich bin dorthin per Bus und Bahn gefahren.

J'y suis allé en bus et en train.

Könnten Sie mir diesen Brief per Mail schicken?

Pourriez-vous m'envoyer cette lettre par courriel ?

Ich möchte das hier gerne per Einschreiben verschicken.

Je veux envoyer ceci par courrier recommandé.

Der bestellte Artikel wird Ihnen per Post zugestellt.

L'article commandé vous sera livré par la poste.

Ich würde ihnen dann per E-Mail sagen,

Je voudrais ensuite les envoyer par email en disant,

Und jemand hat dir per E-Mail gesagt,

et quelqu'un vous a envoyé par e-mail en disant,

Bitte teilen Sie mir das Ergebnis per Telefon mit.

Veuillez me communiquer les résultats par téléphone.

Könnten Sie mir bitte einen Katalog per Post schicken?

Pouvez-vous m'envoyer un catalogue par la poste, je vous prie ?

- Sie zahlt per Scheck.
- Sie wird mit Scheck bezahlen.

Elle paiera par chèque.

- Wir zahlen per Scheck.
- Wir werden mit Scheck bezahlen.

Nous paierons par chèque.

- Sie zahlen per Scheck.
- Sie werden mit Scheck bezahlen.

- Ils paieront par chèque.
- Elles paieront par chèque.

Weil Jenny hat per E-Mail wie 20 Mal

parce que Jenny a vous a envoyé par e-mail 20 fois

Ich zahle per Post an promote dich auf Instagram.

Je paierai par poste pour vous promouvoir sur Instagram.

, indem er schriftliche Anweisungen verfasste, die per Kurier versandt wurden.

du général en action, en rédigeant des instructions écrites qui étaient envoyées par courrier;

- Bitte faxe es mir.
- Bitte sende es mir per Fax.

S'il te plait, envoie-le-moi par fax.

Wir verbringen viel Zeit damit, Briefe per Hand zu schreiben.

Nous passons beaucoup de temps à écrire des lettres à la main.

- Ich bin per pedes gereist.
- Ich reiste auf Schusters Rappen.

J'y suis allé « pedibus cum jambis ».

- Ich möchte per Scheck zahlen.
- Ich möchte mit Scheck bezahlen.

Je veux payer par chèque.

Obwohl eine Kehrtwende per Schild verboten war, vollführte ich eine.

Même s'il y avait un panneau indiquant qu'il ne fallait pas faire demi-tour, j'en ai fait un.

Man kann die Insel nicht anders als per Boot erreichen.

- Il n'y a pas d'autre moyen d'atteindre l'île qu'en bateau.
- Il n'y a aucun moyen d'atteindre l'île autre que le bateau.
- Il n'y a pas de moyen d'atteindre l'île autrement qu'en bateau.

Neue Produkte, neu Dienste können Sie per E-Mail versenden

nouveaux produits, nouveaux services, vous pouvez envoyer un courriel

per E-Mail und erhalten geh zurück auf deine Website

Sie können diese Leute nicht einfach per E-Mail erreichen

vous ne pouvez pas simplement envoyer un email à ces personnes

- Schicke es bitte mit Eilpost.
- Schicken Sie es bitte per Eilpost.

- S'il vous plaît, envoyez-le par courrier express.
- S'il te plaît, envoie-le par courrier express.

Die Computer werden benutzt, um per E-Mail Nachrichten zu verschicken.

Les ordinateurs sont utilisés pour envoyer des messages par courrier électronique.

The three point six per 100 registrations is that including the

the three point six per 100 registrations is that including the

Fame per favore un Mini Macchiato, un Latte Macchiato e un Espresso.

célébrité par favore un mini macchiato, un latte macchiato e un espresso.

- Er fuhr mit dem Auto nach Boston.
- Per PKW fuhr er nach Boston.

Il est allé à Boston en voiture.

- Mail mir heute dein Foto.
- Schick mir heute per E-Mail dein Foto.

Envoie-moi ta photo aujourd'hui par courriel!

Der Pilot konnte sich per Fallschirm retten, das Wrack wurde aber noch nicht gefunden.

Le pilote a réussi a sauter à temps, mais l'avion est introuvable.

Hättest du den Brief am Freitag per Express geschickt, wäre er inzwischen schon angekommen!

Si tu avais envoyé la lettre par express vendredi, elle serait déjà arrivée entre-temps !

- Du zahlst per Scheck.
- Du wirst mit Scheck zahlen.
- Ihr werdet mit Scheck bezahlen.

- Tu paieras par chèque.
- Vous paierez par chèque.