Translation of "Ordnung" in French

0.016 sec.

Examples of using "Ordnung" in a sentence and their french translations:

Ordnung, bitte.

Un peu d'ordre, s'il vous plait.

In Ordnung!

D'accord !

In Ordnung.

Très bien.

- Ist alles in Ordnung?
- Alles in Ordnung?

- Ça va ?
- Ça va bien ?

Ordnung muss sein.

Il faut être discipliné.

Alles in Ordnung!

- Tout va bien.
- Tout est bon.

Geht in Ordnung !

C'est entendu !

- In Ordnung.
- Okay.

Très bien.

Alles in Ordnung?

- Est-ce que tout va bien ?
- Tout va bien ?

- Perfekt, in Ordnung.

- Parfait, d'accord.

Ist alles in Ordnung?

- Est-ce que tout va bien ?
- Tout va bien ?

In Ordnung, versuchen wir's!

D'accord, essayons-le.

Ist das in Ordnung?

Ça colle ?

Ich war in Ordnung.

J'étais bien.

Es ist in Ordnung.

C’est bon.

Wir sind in Ordnung.

Nous allons bien.

Das ist in Ordnung.

C'est parfait.

Die Ordnung wurde wiederhergestellt.

L'ordre a été rétabli.

Er ist in Ordnung.

- Il n'y a rien qui cloche avec lui.
- Il n'y a rien qui n'aille pas, le concernant.

Du bist in Ordnung.

Tu vas bien.

Tom ist in Ordnung.

Tom va bien.

- Ist daheim alles in Ordnung?
- Ist zu Hause alles in Ordnung?

- Tout va bien à la maison ?
- Est-ce que tout va bien à la maison ?

- Alles ist gut.
- Es ist alles in Ordnung.
- Alles in Ordnung.

- Tout va bien.
- Ça va.
- Tout est en ordre.

- Für mich ist es in Ordnung, wenn es für dich in Ordnung ist.
- Für mich ist es in Ordnung, wenn es für Sie in Ordnung ist.

- Ça me va si ça te va.
- Ça me va si ça vous va.

Alles Übrige ist in Ordnung.

Tout le reste va bien.

Ist hier alles in Ordnung?

- Est-ce que tout va bien ici ?
- Est-ce que tout va bien ici ?

Es ist alles in Ordnung.

- Tout est en ordre.
- Tout est d'équerre.

Wir bringen das in Ordnung.

- Nous réparerons ceci.
- Nous corrigerons ceci.

Der Satz ist in Ordnung.

La phrase est correcte.

Du wirst in Ordnung sein.

- Vous allez être sur pieds.
- Vous allez vous remettre.
- Tu vas te remettre.
- Tu vas être sur pieds.

Bring dieses Chaos in Ordnung!

- Nettoyez ce bazar.
- Nettoie ce bazar.

Tom, ist alles in Ordnung?

Tom, est-ce que ça va ?

Hier ist alles in Ordnung.

Tout ici est en ordre.

Alles in Ordnung, nichts Beunruhigendes.

C'est bon, pas de quoi s'inquiéter.

Ist das jetzt in Ordnung?

Est-ce que ça va maintenant ?

Sollte es in Ordnung gehen.

ça devrait aller.

Jetzt ist alles in Ordnung.

Tout va bien maintenant.

Jetzt ist es in Ordnung.

C'est arrangé, alors.

Ist etwas nicht in Ordnung?

- Quelque chose ne va pas ?
- Y a-t-il quoi que ce soit qui cloche ?

Soweit ist alles in Ordnung.

- Pour l'instant, tout va bien.
- Jusqu'à présent, tout va bien.

Alles ist in bester Ordnung.

Tout est en bon état.

- Großartig!
- In Ordnung!
- Sehr gut!

Très bien !

Die Ordnung war wieder hergestellt.

L'ordre a été rétabli.

In Ordnung. Bestell es bitte.

D'accord. Commande le s'il te plaît !

"Bist du in Ordnung?" - "Ja."

« Ça va ? » « Oui. »

"Bist du in Ordnung?" - "Nein."

« Est-ce que ça va ? » « Non. »

Ganz schnelle Skizzen sind in Ordnung.

De rapides dessins suffisent.

Fixiert darauf in Ordnung zu sein;

Voulant avoir raison.

Mit ihm ist alles in Ordnung.

Tout va bien avec lui.

Ist das für dich in Ordnung?

- Est-ce que ça vous va ?
- Est-ce que ça te va ?

Bring bitte diese Unterlagen in Ordnung.

S'il te plaît, mets de l'ordre dans ces documents.

Zu Hause ist alles in Ordnung.

Tout est en ordre à la maison.

Alles schien in Ordnung zu sein.

Tout semblait OK.

Findest du das wirklich in Ordnung?

Trouves-tu véritablement que ça aille ?

Keine Sorge. Es ist in Ordnung.

Ne t'inquiète pas. Ça va.

Ich denke, es ist in Ordnung.

Je pense que c'est bon.

Ich finde, Tom ist in Ordnung.

Je pense que Tom est d'accord.

Das bringen wir später in Ordnung.

Nous nous en occuperons plus tard.

Tom scheint in Ordnung zu sein.

Tom a l'air d'aller bien.

Mit ihr ist alles in Ordnung.

- Il n'y a rien qui cloche avec elle.
- Il n'y a rien qui n'aille pas, la concernant.

Es ist in Ordnung mit mir.

C'est bon pour moi.

Ist zu Hause alles in Ordnung?

- Tout va bien à la maison ?
- Est-ce que tout va bien à la maison ?

Wir müssen Recht und Ordnung wahren.

Nous devons assurer la loi et l'ordre.

- Ordnung, bitte.
- Beruhigen Sie sich bitte!

Calmez-vous s'il vous plaît !

Und du willst sehen, in Ordnung,

et tu veux voir, d'accord,

Sie können leicht herausfinden, in Ordnung,

vous pouvez facilement comprendre, d'accord,

Alle meinten, das sei völlig in Ordnung.

Tout le monde a affirmé que c'était totalement normal.

Doch gemeinsam bringen wir es in Ordnung.

Mais en travaillant ensemble, nous pouvons arranger cela.

Dem Röntgenbild nach ist alles in Ordnung.

Selon les rayons X, vous n'avez pas de problèmes.

Mit dem Motor ist alles in Ordnung.

Il n'y a pas de souci avec le moteur.

Ich hoffe, dass alles in Ordnung ist.

J'espère que tout va bien.