Translation of "Ohr" in French

0.008 sec.

Examples of using "Ohr" in a sentence and their french translations:

Mein Ohr juckt.

Mon oreille me gratte.

Ich war ganz Ohr.

J'étais toute ouïe.

Ich bin ganz Ohr.

Je suis tout ouïe.

Tom ist ganz Ohr.

Tom est tout ouïe.

Wir sind ganz Ohr.

Nous sommes toute ouïe.

Fürs menschliche Ohr nicht hörbar.

Inaudibles par l'ouïe humaine.

Der Hase blutet am Ohr.

- Le lièvre saigne de l'oreille.
- Le lièvre saigne à l'oreille.

Dein Wort in Gottes Ohr!

Espérons !

Ich hau mich aufs Ohr.

Je vais me pieuter.

Tom flüstert Maria ins Ohr.

Tom chuchote à l'oreille de Marie.

- Erzähl mir davon! Ich bin ganz Ohr.
- Erzählt mir davon! Ich bin ganz Ohr.
- Erzählen Sie mir davon! Ich bin ganz Ohr.

Racontez-moi cela, je suis toute ouïe.

- Du hast wirklich ein Ohr für Musik.
- Sie haben wirklich ein Ohr für Musik.

- Tu as vraiment l'oreille musicale.
- Vous avez vraiment l'oreille musicale.

Er flüsterte ihr etwas ins Ohr.

Il lui chuchota quelque chose à l'oreille.

Tom hat dich übers Ohr gehauen.

Tom t'a fourré.

Tom flüsterte Maria etwas ins Ohr.

Tom chuchota quelque chose à l’oreille de Marie.

Er leiht meinen Ratschlägen keinerlei Ohr.

Il prête une oreille distraite à mes conseils.

Maria flüsterte Tom etwas ins Ohr.

Mary murmura quelque chose à l'oreille de Tom.

Schrei mir nicht so ins Ohr!

Ne me crie pas ainsi dans l'oreille !

Sie flüsterte ihm etwas ins Ohr.

Elle murmura quelque chose à son oreille.

Er flüsterte mir etwas ins Ohr.

Il me chuchota quelque chose.

Es ist viel Ohrenschmalz im Ohr.

L'oreille contient beaucoup de cire.

Er ist auf einem Ohr taub.

Il est sourd d'une oreille.

Aua! Knabbere mir nicht am Ohr!

Ouille ! Ne me mords pas l'oreille !

Er drückte sein Ohr gegen die Wand.

Il pressa son oreille contre le mur.

Er hat sich übers Ohr hauen lassen.

On s'est payé sa tête.

Versuche nicht, mich übers Ohr zu hauen!

- N'essaie pas de m'arnaquer !
- N'essayez pas de m'arnaquer !

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand.

Tom appuya son oreille contre le mur.

Ich habe Ausfluss in meinem linken Ohr.

Mon oreille gauche coule.

Ich hielt den Hörer an mein Ohr.

J'ai mis le combiné du téléphone près de mon oreille.

Er wisperte ihr zärtliche Worte ins Ohr.

Il lui susurrait des mots tendres à l'oreille.

Hör auf, mir ins Ohr zu schreien!

- Arrête de me hurler dans les oreilles !
- Arrêtez de me hurler dans les oreilles !
- Cesse de me hurler dans les oreilles !
- Cessez de me hurler dans les oreilles !

Wer hat mich denn am Ohr gekitzelt?

Qui m'a chatouillé l'oreille ?

Tom muss dir etwas ins Ohr sagen.

- Tom doit te dire quelque chose à l'oreille.
- Tom a quelque chose à te dire à l'oreille.

- Ich hau mich aufs Ohr.
- Ich gehe schlafen.

Je vais me piauter.

Sie waren ganz Ohr, als der Pianist spielte.

Ils étaient tout ouïe tandis que le pianiste jouait.

Sie ist auf dem linken Ohr völlig taub.

Elle est complètement sourde de l'oreille gauche.

Erzähl mir deine Geschichte. Ich bin ganz Ohr.

Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

Tom ließ seine Zunge in Marias Ohr gleiten.

Tom a glissé sa langue dans l'oreille de Marie.

Lieber ein offenes Ohr als ein offenes Bein.

Mieux vaut une oreille grande ouverte qu'une jambe ouverte.

Er hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.

Il a essayé de m'arnaquer.

Sie hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.

Elle a essayé de m'arnaquer.

Ich habe einen Fremdkörper in meinem linken Ohr.

J'ai un corps étranger dans l'oreille gauche.

Ihre schöne Stimme war sehr angenehm fürs Ohr.

Votre belle voix était très agréable aux oreilles.

„Ich liebe dich!“ flüsterte er ihr ins Ohr.

- "Je t'aime", murmura-t-il à l'oreille.
- "Je t'aime", lui murmura-t-il à l'oreille.
- "Je t'aime", murmura-t-il à son oreille.

Es wird Zeit, sich aufs Ohr zu hauen.

Il est l'heure d'aller se pieuter.

Der Käfer kroch durch sein Ohr bis ans Trommelfell.

Le cafard rampa à travers son oreille jusqu'au tympan.

- Lass uns schlafen gehen.
- Hauen wir uns aufs Ohr.

- Dormons.
- Allons dormir.

Ich wollte mich nur mal kurz aufs Ohr legen.

J'allais faire une sieste.

Tom flüsterte Maria etwas ins Ohr, und sie nickte.

Tom chuchota quelque chose à l'oreille de Mary et elle hocha la tête.

Tom flüsterte Maria etwas ins Ohr, und sie lächelte.

Tom murmura quelque chose à l'oreille de Marie et elle sourit.

Das Video unten zeigt, wie Schallwellen durch das Ohr reisen.

La vidéo ci-dessous montre comment les ondes sonores voyagent à travers l'oreille.

Das geht mir zu einem Ohr hinein, zum anderen hinaus.

Ça me rentre par une oreille et ça me sort par l'autre.

"Ja!", säuselte er mit seiner entzückenden Stimme in mein Ohr.

"Oui !", murmura-t-il dans mon oreille de sa voix ravissante.

- Meister Lampe schweißt am Löffel.
- Der Hase blutet am Ohr.

- Le lièvre saigne de l'oreille.
- Le lièvre saigne à l'oreille.

Ein Ohrring am rechten Ohr bedeutet, dass man schwul ist.

- Si vous vous faites percer l'oreille droite, cela signifie que vous êtes homo.
- Si on se fait percer l'oreille droite, cela signifie qu'on est homo.
- Si tu te fais percer l'oreille droite, cela signifie que tu es homo.

- Ich muss mich hinhauen.
- Ich muss mich aufs Ohr hauen.

Je dois aller dormir.

Dann pflückten sie Löwenzahnblätter und steckten sie sich ans Ohr.

Ils cueillirent alors des dent-de-lions et se les mirent à l'oreille.

„Komm auf die Erde zurück!", flüsterte sie ihm ins Ohr.

« Reviens sur Terre. » lui glissa-t-elle à l'oreille.

- „Willst du wissen, wie er es gemacht hat?“ „Ich bin ganz Ohr.“
- „Du möchtest wissen, wie er das gemacht?“ — „Ich bin ganz Ohr.“

« Tu veux savoir comment il a fait ? » « Je suis tout ouïe. »

So etwas hat mir vor dir noch niemand ins Ohr geflüstert.

Personne ne m'a susurré pareille chose avant toi.

- Er flüsterte mir etwas zu.
- Er flüsterte mir etwas ins Ohr.

Il me chuchota quelque chose.

Oh mein Gott, entschuldigen Sie, ich habe Ihnen ins Ohr geschnitten.

Ah mon Dieu, veuillez m'excuser, je vous ai coupé l'oreille.

Sein Maul war wahrscheinlich weniger als zwei Zentimeter neben meinem rechten Ohr.

La bouche du léopard était peut-être à deux centimètres de moi, juste à côté de mon oreille.

Wir waren ganz Ohr, als er anfing, uns sein Geheimnis zu erzählen.

Nous étions tout ouïes lorsqu'il a commencé à nous conter son secret.

Du solltest dich vor der morgigen Reise noch mal aufs Ohr hauen.

Tu devrais dormir avant le voyage de demain.

Er ließ neben meinen Ohr einen Ballon platzen, und ich erschrak furchtbar.

Il m'a fait une peur bleue en faisant éclater un ballon juste à côté de mon oreille.

Tut es weh, wenn man sich ein Loch ins Ohr machen lässt?

Est-ce que ça fait mal de se faire percer les oreilles ?

Sie machen Geräusche mit einer Frequenz, die das menschliche Ohr nicht hören kann

Ils font du bruit à des fréquences que l'oreille humaine n'entend pas

Die Männer glaubten, sie würden mich mit drei ins Ohr gesäuselten Sätzen verführen.

Les hommes croyaient qu'ils allaient m'appâter avec trois phrases susurrées à l'oreille.