Translation of "Kannten" in French

0.005 sec.

Examples of using "Kannten" in a sentence and their french translations:

Wir kannten keinen.

- Nous ne connaissions personne.
- Nous n'en connaissions aucun.
- Nous n'en connaissions aucune.

Sie kannten mich.

- Ils me connaissaient.
- Elles me connaissaient.

Sie kannten sich.

Ils se connaissaient.

Kannten Sie diese Animationsfirmen?

Connaissiez-vous ces sociétés d'animation?

Sie kannten alle Tom.

- Ils connaissaient tous Tom.
- Elles connaissaient toutes Tom.

Kannten Sie ihn gut?

- Le connaissiez-vous bien ?
- L'avez-vous bien connu ?

Kannten Sie sie gut?

La connaissiez-vous bien ?

- Nur wenige Studenten kannten seinen Namen.
- Nur wenige Schüler kannten seinen Namen.

Peu d'étudiants connaissaient son nom.

Alle kannten ihre wahren Gefühle.

Tout le monde savait quels étaient ses vrais sentiments.

Wir kannten uns damals nicht.

Nous ne nous connaissions pas, alors.

Nur wenige Schüler kannten seinen Namen.

Peu d'étudiants connaissaient son nom.

Alle, die ihn kannten, bewunderten ihn.

Tous ceux qui le connaissaient l'admiraient.

Nur wenige Studenten kannten seinen Namen.

Peu d'étudiants connaissaient son nom.

- Wir wussten das.
- Wir kannten das.

Nous savions cela.

Die alten Ägypter kannten die Zahl pi

les anciens Égyptiens connaissaient le nombre pi

- Sie ist von allen geliebt worden, welche sie kannten.
- Sie ist von allen geliebt worden, die sie kannten.

Elle était aimée de tous ceux qui la connaissaient.

Etwa 20-25 Personen kannten 30 Personen nicht

environ 20-25 personnes ne connaissaient pas 30 personnes

- Kanntest du sie gut?
- Kannten Sie sie gut?

- La connaissiez-vous bien ?
- La connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connue ?
- L'avez-vous bien connue ?

- Kanntest du ihn?
- Kanntet ihr ihn?
- Kannten Sie ihn?

- Le connaissiez-vous ?
- Le connaissais-tu ?

Wir kannten ihn schon fünf Jahre, als er verstarb.

- Nous le connaissions depuis cinq ans lorsqu'il est mort.
- Nous le connaissions depuis cinq ans lorsqu'il est décédé.

Sami und Layla kannten viele Enttäuschungen in ihrem Leben.

Sami et Layla ont connu bien des déboires dans leurs vies.

Das ist das Ende der Welt, wie wir sie kannten.

C'est la fin du monde tel que nous le connaissions.

- Kanntest du ihn schon lange?
- Kannten Sie ihn schon lange?

- Le connaissez-vous depuis longtemps ?
- Est-ce que vous le connaissez depuis longtemps ?
- Est-ce que tu le connais depuis longtemps ?
- Le connais-tu depuis longtemps ?

- Alle wussten das.
- Alle kannten das.
- Das haben alle gewusst.

Tout le monde le savait.

- Alle im Dorf kannten ihn.
- Er war jedem im Dorf bekannt.

- Tout le monde le connaissait au village.
- Au village, tout le monde le connaissait.
- Il était connu de chacun dans le village.

Jetzt ein Spiel, das viele meiner Altersgenossen in meiner Kindheit nicht kannten

maintenant un jeu que beaucoup de mes pairs dans mon enfance ne connaissaient pas 3 pierres

- Hast du ihn gut gekannt?
- Kanntest du ihn gut?
- Kannten Sie ihn gut?
- Haben Sie ihn gut gekannt?

- Le connaissiez-vous bien ?
- Le connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connu ?
- L'avez-vous bien connu ?

- Du kanntest Tom besser als ich.
- Ihr habt Tom besser gekannt als ich.
- Sie kannten Tom besser als ich

Tu connaissais Tom mieux que moi.

- Kanntest du meinen Vater?
- Kanntet ihr meinen Vater?
- Kannten Sie meinen Vater?
- Hast du meinen Vater gekannt?
- Haben Sie meinen Vater gekannt?
- Habt ihr meinen Vater gekannt?

Connaissiez-vous mon père ?

Im Gegensatz zu den erhitzten Diskussionen, die wir von daheim kannten, blieben diese Menschen selbst bei heiklen Themen völlig ruhig, ließen einander ausreden, wägten die Argumente der anderen gegen die eigenen ab und tasteten sich so gemeinsam an eine Lösung heran, die allen als die vernünftigste gelten konnte.

Au contraire des discussions surchauffées que nous connaissions chez nous, ces gens restaient quant à eux parfaitement calmes sur des sujets délicats, laissaient l'autre s'exprimer, pesaient les arguments de l'autre par rapport aux leurs et procédaient ainsi ensemble, tels une communauté, vers une solution qui puisse sembler la plus raisonnable.