Translation of "Küste" in French

0.007 sec.

Examples of using "Küste" in a sentence and their french translations:

Wer an der Küste lebt,

Si nous vivons sur la côte,

Um die Küste entlangzuklettern, drücke 'Rechts'.

Pour longer la falaise, cliquez sur "droite".

Vor der Küste von Northumbria schiffbrüchig

large des côtes de Northumbrie.

Das Boot ankerte nahe der Küste.

Le bateau a jeté l'ancre près de la rive.

Die Promenade verläuft parallel zur Küste.

La promenade longe la côte.

Mein Haus ist an der Küste gelegen.

Ma maison est situé près de la côte.

An der Küste können sich Gezeitenwechsel extrem auswirken.

Sur la côte, les changements de marée peuvent être immenses.

Du weißt doch, dass Österreich keine Küste hat.

Vous savez bien que l'Autriche n'a pas de bord de mer.

An der Küste empfing mich ein wundervoller Sonnenuntergang.

Au bord de la mer, un merveilleux coucher de soleil m'accueillit.

Eher vielleicht eine kleine Insel vor der Küste Portugals.

mais peut être une petite île au large du Portugal.

Wir haben den 4. Juli. Vor der Küste Manhattans

C'est le 4 juillet, et juste en face de Manhattan,

Bernadotte wurde in Halbschande an die niederländische Küste geschickt,

Bernadotte a été envoyé en demi-disgrâce sur la côte hollandaise,

Die Insel liegt eine Meile von der Küste entfernt.

L'île se situe à un mille de la côte.

Die Stadt liegt zwei Meilen von der Küste entfernt.

Cette ville est à deux milles de la côte.

Meine Stadt liegt einige Kilometer von der Küste entfernt.

Ma ville se trouve à quelques kilomètres de la côte.

Diese Insel befindet sich drei Kilometer vor der Küste.

Cette île se trouve à trois kilomètres des côtes.

Triff eine Entscheidung. Die Küste entlang oder die Klippe hochklettern?

Vous décidez. On longe ou on escalade la falaise ?

Es gibt eine ganze Menge davon hier entlang der Küste.

Il y en a plein tout le long de la côte.

Als Kind bin ich jeden Sommer an die Küste gefahren.

- Enfant, j'allais chaque été sur la côte.
- Étant enfant, je suis allé tous les étés sur la côte.
- Enfant, je me rendais chaque été sur la côte.

- Die Marine verteidigt unsere Küste.
- Die Marine bewacht unsere Küsten.

La marine garde nos côtes.

Der Wal ist vor der Küste von Wakayama gefunden worden.

La baleine a été trouvée au large de la côte de Wakayama.

Erste Aufnahmen eines Riesenkraken entstanden 2012 vor der Küste Japans.

Les premières images d'un calmar géant ont été prises en 2012 au large des côtes japonaises.

Der Taifun hat beträchtliche Schäden entlang der gesamten Küste verursacht.

Le typhon a causé des dégâts considérables sur toute la côte.

Soll ich die Klippe hochklettern, oder mich entlang der Küste weiterarbeiten?

J'escalade la falaise ou je longe la falaise le long de la côte ?

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechst' und dann 'Okay'.

Pour longer la falaise, appuyez sur "droite", puis "OK".

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Pour longer la falaise, appuyez sur "droite", puis "OK".

An der britischen Küste sitzt ein 4 cm großes Garnelenmännchen fest.

Sur la côte britannique, une crevette de 4 cm est piégée.

An der Küste Alaskas sind Lachse flussaufwärts zu ihren Laichgründen unterwegs.

Au large de l'Alaska, les saumons remontent la rivière vers leur frayère.

Bei klarem Wetter ist die estnische Küste von Helsinki aus sichtbar.

- Lorsque le temps est clair, la côte estonienne est visible depuis Helsinki.
- Par temps clair, la côte estonienne est visible depuis Helsinki.

Ich habe ein Fischerboot ungefähr eine Meile vor der Küste entdeckt.

J'ai vu un bateau de pêche à environ un mile de la côte.

Toms Haus ist an der Küste gelegen und kostet nicht viel.

La maison de Tom est située près de la côte et elle ne coûte pas cher.

Ich habe ein Fischerboot ungefähr eine Meile von der Küste weg gesehen.

J'ai vu un bateau de pêche à environ un mile de la côte.

Mehr als ein Drittel der Weltbevölkerung lebt in der Nähe einer Küste.

Plus du tiers de la population mondiale vit près d'une côte.

- Die Stadt liegt an der Meeresküste.
- Die Stadt liegt an der Küste.

La ville est située en bord de mer.

Bei schönem Wetter kann man von Helsinki aus die Küste von Estland sehen.

Par beau temps, on peut voir la côte estonienne depuis Helsinki.

Aber dann bleiben wir auch hier an der Küste und liefern uns den Gezeiten aus.

Mais ça nous amène aussi près de ces falaises, où on sera à la merci de la marée.

Die Partisanen wurden besser organisiert und versorgt; Die britische Marine konnte Truppen an der Küste

Les partisans se sont mieux organisés et mieux approvisionnés; la marine britannique a pu débarquer des

Diese Stadt lockt Touristen nicht nur mit zahlreichen, liebevoll restaurierten historischen Denkmälern, sondern auch mit dem Reiz der umgebenden Landschaft und der nahen Küste.

Cette ville attire les touristes non seulement par l'abondance de monuments historiques restaurés avec amour, mais aussi par le charme du paysage environnant et la proximité du littoral.

Später, als sie fort waren, war keine Menschenseele mehr am Kai zu sehen, die Stadt mir ihren Zypressen schien gänzlich ausgestorben, nur die See toste noch und schlug gegen die Küste.

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.