Translation of "Gleichen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Gleichen" in a sentence and their french translations:

Im gleichen Satz oder in der gleichen Situation.

dans une même phrase, ou dans une même situation.

Im gleichen Geist

dans le même esprit

- Wir sind der gleichen Ansicht.
- Wir sind der gleichen Meinung.

Nous sommes d'accord.

Ihre Lippen gleichen Rosen.

- Tes lèvres sont comme des roses.
- Vos lèvres sont comme des roses.
- Vos lèvres sont pareilles aux roses.

- Sie waren an Bord des gleichen Flugzeugs.
- Sie waren im gleichen Flugzeug!

- Ils étaient à bord du même avion.
- Ils étaient dans le même avion.
- Elles étaient dans le même avion.

Kann am gleichen Punkt sein

peut être au même point

Haben wir keine gleichen Leistungen.

la réussite ne sera pas égale.

Sie starteten zur gleichen Zeit.

Ils ont commencé en même temps.

Sie haben die gleichen Angewohnheiten.

Ils ont les mêmes habitudes.

Sind wir im gleichen Hotel?

Sommes-nous dans le même hôtel ?

Ich habe die gleichen Probleme.

Je traverse les mêmes problèmes.

Ich bin der gleichen Ansicht.

Je suis du même avis.

Sie sind im gleichen Lager.

Ils sont dans le même camp.

Tom ist der gleichen Meinung.

Tom est du même avis.

Sie leben im gleichen Staat.

Ils vivent dans le même état.

Haben Sie die gleichen Funktionssätze?

Avez-vous les mêmes fonctionnalités?

"aus den gleichen Stichworten ohne

"à partir des mêmes mots clés sans

- Mache nicht den gleichen Fehler wie ich!
- Begehe nicht den gleichen Fehler wie ich!

- Ne commettez pas la même erreur que moi !
- Ne commets pas la même erreur que moi !
- Ne commettez pas la même erreur que la mienne !
- Ne commets pas la même erreur que la mienne !

- Wir haben die gleichen Probleme wie ihr.
- Wir haben die gleichen Probleme wie du.

Nous avons les mêmes problèmes que toi.

Wir leben alle unter der gleichen Sonne, aber wir haben nicht den gleichen Horizont.

Nous vivons tous sous le même soleil, mais nous n'avons pas le même horizon.

- Sie haben den gleichen Wagen wie wir.
- Die haben den gleichen Wagen wie wir.

Ils ont la même voiture que nous.

- Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie zwei Tropfen Wasser.
- Die Zwillingsschwestern gleichen sich aufs Haar.
- Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie ein Ei dem anderen.

Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

Sie haben alle die gleichen Ursprünge

Toutes ces choses ont la même origine.

Zwei Familien leben im gleichen Haus.

Deux familles vivent dans la même maison.

Zufällig waren wir im gleichen Zug.

Il advint que nous nous trouvions dans le même train.

Deine Worte gleichen fast einer Demütigung.

Tes mots équivalent à une humiliation.

Die Zwillingsschwestern gleichen sich aufs Haar.

Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

Tugend kann nur unter Gleichen gedeihen.

La vertu ne peut fleurir que parmi des égaux.

Du hast den gleichen Fehler gemacht.

- Tu as fait la même erreur.
- Tu as commis la même erreur.

Unter Verwendung der gleichen vorhandenen Impfstoffe,

en utilisant les vaccins existants,

Ich habe oft den gleichen Traum.

Je fais souvent le même rêve.

Du hast den gleichen Fehler begangen.

Tu as fait la même erreur.

Permanent begehst du den gleichen Fehler.

Vous continuez à faire la même erreur à chaque fois.

Wir haben den gleichen Fehler gemacht.

Nous avons fait la même erreur.

Bist du nicht der gleichen Meinung?

Tu n’es pas du même avis ?

- Ich bin genauso alt.
- Ich bin im gleichen Alter.
- Ich befinde mich im gleichen Alter.

Je suis du même âge.

Müssen sich mit den gleichen Stereotypen auseinandersetzen.

avoir les mêmes stéréotypes agissant dans et contre leur intérêt.

Wiederholen immer die gleichen wissenschaftlich klingenden Phrasen.

répétant les mêmes mythes ressemblant à de la science.

Mache den gleichen Fehler nicht noch mal!

- Ne fais pas encore la même erreur.
- Ne refais pas la même erreur.

Schmeichler gleichen Freunden, so wie Wölfe Hunden.

Les flatteurs ressemblent à des amis tout comme les loups ressemblent aux chiens.

Sie waren an Bord des gleichen Flugzeugs.

Ils étaient à bord du même avion.

Er macht immer wieder die gleichen Fehler.

Il fait constamment la même erreur.

Ich habe den gleichen Schläger wie du.

J'ai la même raquette que toi.

Die beiden Mädchen husteten zur gleichen Zeit.

Les deux filles toussèrent au même moment.

Wir haben zufällig am gleichen Tag Geburtstag.

- Nous sommes par hasard nés le même jour.
- Nous sommes par hasard nées le même jour.

- Wir sind gleichaltrig.
- Wir sind gleichen Alters.

- Nous sommes du même âge.
- Nous avons le même âge.

Sie haben den gleichen Fotoapparat wie ich.

Vous avez le même appareil photo que le mien.

Wir haben die gleichen Probleme wie du.

Nous avons les mêmes problèmes que toi.

Beide Brüder gleichen sich wie zwei Wassertropfen.

Les deux frères se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

Tom und Mary sind im gleichen Alter.

Tom et Marie sont du même âge.

Ihr und ich sind im gleichen Alter.

- Vous et moi sommes du même âge.
- Vous êtes de mon âge.

Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt.

Nous sommes du même tonneau.

Die Tugend kann nur unter Gleichen blühen.

La vertu ne peut fleurir que parmi des égaux.

Ich habe die gleichen Probleme wie du.

J'ai le même problème que celui que tu as eu.

Er rief mich am gleichen Tage an.

Il m'a appelé le jour même.

Alle Menschen lächeln in der gleichen Sprache.

Tout le monde sourit dans le même langage.

Alle beide gelangten zu dem gleichen Schluss.

Ils sont parvenus à la même conclusion.

Alle Touristen haben die gleichen Fotos gemacht.

Tous les touristes prirent les mêmes photos.

Frühstücken Sie jeden Morgen zur gleichen Stunde?

Est-ce que vous prenez le petit-déjeuner à la même heure tous les matins ?

Ich war damals in der gleichen Situation.

J'ai été dans cette situation auparavant.

Tom hat den gleichen Pullover wie du.

Tom a le même pull-over que toi.

Sie haben den gleichen Wagen wie wir.

Ils ont la même voiture que nous.

Und während der gleichen Zeit jede Woche,

et, au même moment chaque semaine,

Sie haben die gleichen Überzeugungen, die Werte,

ils ont les mêmes croyances, les mêmes valeurs,

Das bringt dir den gleichen Link-Saft

Donc, vous obtenez le même jus de lien

Oder den gleichen Preis wie Ihre Konkurrenz.

ou le même prix que votre concurrence.

Videos auf der gleichen Art von Material

vidéos sur ce même type de matériel

Sie tun die gleichen Dinge mit Backlinks.

Vous faites les mêmes choses avec les liens de retour.

Schreibt den gleichen Inhalt wieder und wieder.

écrit le même contenu encore et encore.