Translation of "Bord" in French

0.013 sec.

Examples of using "Bord" in a sentence and their french translations:

Willkommen an Bord!

Bienvenue à bord  !

Mann über Bord!

Un homme à la mer !

Ich ging an Bord.

J'ai embarqué.

Gehen Sie an Bord!

Monte à bord !

Alle Mann von Bord!

Abandonnez le navire !

- Er ist an Bord des Schiffs.
- Er ist an Bord des Schiffes.

Il est à bord du bateau.

Sind alle Passagiere an Bord?

Les passagers sont-ils tous à bord ?

Ist ein Arzt an Bord?

Y a-t-il un médecin à bord ?

Ist Tom noch an Bord?

- Tom est-il toujours à bord ?
- Tom est-il encore à bord ?

Er fiel über Bord und ertrank.

Il tomba par-dessus bord et se noya.

Ist Tom an Bord jenes Schiffes?

Tom est-il sur ce bateau ?

Er ist an Bord des Schiffs.

Il est à bord du bateau.

Er ging an Bord des Flugzeugs.

- Il est monté à bord de l'avion.
- Il a embarqué dans l'avion.

Es ist eine Bombe an Bord!

Il y a une bombe à bord !

Es waren zwei Frauen an Bord.

Il y avait deux femmes à bord.

Wir gingen an Bord des Flugzeugs.

Nous avons embarqué dans l'avion.

Tom ging an Bord des Flugzeugs.

Tom monta à bord de l'avion.

Wie viele Passagiere sind an Bord?

Combien de passagers sont à bord ?

Wir sind alle schnell an Bord gegangen.

Nous sommes tous montés rapidement à bord.

- Alle Mann aufentern!
- Alle Mann an Bord!

- Tout le monde à bord!
- Tout le monde à bord !

Sie waren an Bord des gleichen Flugzeugs.

Ils étaient à bord du même avion.

Er ist jetzt an Bord des Schiffes.

Il est maintenant à bord du bateau.

Das Flugzeug hatte 500 Passagiere an Bord.

Il y avait cinq cent passagers à bord de l'avion.

Es war niemand an Bord des Schiffes.

Personne ne se trouvait à bord du bateau.

Wir gehen in einer Stunde an Bord.

Nous embarquerons dans l'avion dans une heure.

- Warum bist du nicht schon an Bord des Schiffes?
- Warum sind Sie nicht schon an Bord des Schiffes?
- Warum seid ihr nicht schon an Bord des Schiffes?

- Pourquoi n'êtes-vous pas déjà à bord du bateau ?
- Pourquoi n'es-tu pas déjà à bord du bateau ?

Rusty Schweickart, stieg an Bord und wurde abgedockt.

Rusty Schweickart est monté à bord et s'est désamarré.

An Bord seiner Untertasse, überfliegt er die Häuser.

À bord de sa soucoupe, il survole les maisons...

Die Passagiere gingen alle an Bord des Schiffes.

Tous les passagers embarquèrent sur le navire.

WIe viele Menschen waren an Bord des Schiffes?

Combien de personnes se trouvaient-elles à bord de ce bateau ?

Wie viele Menschen sind an Bord des Schiffs?

Combien y a-t-il de personnes à bord du navire ?

Sie haben alles an Bord, um Menschenleben zu retten:

Ils ont tout à bord pour sauver des vies:

Der Tanker hat nur eine kleine Mannschaft an Bord.

Le pétrolier n'avait qu'un faible équipage.

Warum sind Sie nicht schon an Bord des Schiffes?

Pourquoi n'êtes-vous pas déjà à bord du bateau ?

- Sind alle Passagiere an Bord?
- Sind alle Fahrgäste eingestiegen?

- Les passagers sont-ils tous à bord ?
- Tous les passagers sont-ils à bord ?

- Ist Tom an Bord?
- Ist Tom auf dem Schiff?

Tom est-il à bord du bateau ?

Eine Gruppe von Wissenschaftlern war mit ihm an Bord.

Un groupe de scientifiques était à bord avec eux.

Die Menschen an Bord drängen sich durch den hinteren Ausgang.

Les personnes à bord se poussèrent à travers la sortie arrière.

Der NASA - der Mercury Seven -, die an Bord winziger Ein-Personen-

de la NASA - le Mercury Seven - qui s'est lancé dans l'espace à bord de minuscules

Er würde an Bord des Kommandomoduls bleiben, während Armstrong und Aldrin zum

Il resterait à bord du module de commande pendant qu'Armstrong et Aldrin descendraient sur la

Er schaute zu mir zurück, bevor er an Bord des Flugzeugs ging.

Il s'est retourné vers moi avant d'embarquer dans l'avion.

- Sie waren an Bord des gleichen Flugzeugs.
- Sie waren im gleichen Flugzeug!

- Ils étaient à bord du même avion.
- Ils étaient dans le même avion.
- Elles étaient dans le même avion.

Von Braun wollte dieses Problem lösen, indem er das Raumschiff in Stücke an Bord

Von Braun voulait résoudre ce problème en lançant le vaisseau spatial en morceaux à bord de

Er folgte einer Eingebung, ging nicht an Bord des Schiffes und entging so der Katastrophe.

Il suivit une inspiration, ne monta pas à bord du bateau et échappa ainsi à la catastrophe.

Am kleinen Finger blutend begann die Nymphomanin an Bord eines gestohlenen Floßes eine Verfolgungsjagd mit der Polizei.

Saignant du petit doigt, la nymphomane entama une course poursuite avec la police à bord d'un radeau volé.

Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.

Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité.