Translation of "Gewisse" in French

0.009 sec.

Examples of using "Gewisse" in a sentence and their french translations:

Eine gewisse Demut ist notwendig!

Une certaine humilité est nécessaire.

Auch weil ich gewisse Privilegien habe --

Et, c'est vrai, j'ai certains avantages --

Sind wir auf gewisse Weise mitschuldig.

on est complices, d'une certaine façon.

Gewisse Gerüche können leicht Kindheitserinnerungen wachrufen.

Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance.

Da sollte 'ne gewisse Milchleistung gewährlistet sein.

Un certain rendement laitier doit être garanti.

Natürlich immer noch an gewisse Regeln gebunden.

Toujours lié par certaines règles, bien sûr.

Die Verfassung verleiht den Staaten gewisse Rechte.

La constitution donne certains droits aux états membres.

Eine gewisse Entstellung ist also immer zu erwarten.

Une certaine défiguration est donc toujours à attendre.

Gewisse Leute behaupten, L'auberge espagnole sei ein Pornofilm.

Certains affirment que l'auberge espagnole est un film pornographique.

Ja, Kinder zu haben beinhaltet, gewisse Opfer zu bringen,

La coparentalité dit que, si la parentalité implique des sacrifices,

Je mehr man tatsächlich versucht, gewisse Gedanken zu unterdrücken,

En fait, plus vous essayez de supprimer certaines pensées,

Dann dürfen da 'ne gewisse Anzahl von Leuten hoch.

certain nombre de personnes sont autorisées à monter.

Gewisse Sterne sind mit bloßem Auge schwierig zu beobachten.

Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu.

Sie hatten schon eine gewisse Zeit lang daran gedacht.

Ils y avaient songé depuis un bout de temps.

In der spanischsprachigen Welt nennt man gewisse Kakteen „Schwiegermutterkissen“.

Les hispanophones ont l'habitude d'appeler certains cactus des « coussins de belle-mère ».

- Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
- Wenn man sich Geld ausleiht, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Quand on demande de l'argent, il faut accepter certaines conditions.

Das hat schon einige Logik und sogar eine gewisse Logik.

Cela a certes une certaine logique, voire une logique certaine.

Ich glaube, man hat immer 'ne gewisse Vorstellung, wie es wird.

Ich glaube, man hat immer 'ne gewisse Vorstellung, wie es wird.

Wer hier mitmachen will, der muss sich an gewisse Spielregeln halten.

Qui veut aider doit se tenir aux règles du jeu.

Alle Tiere sind gleich, aber gewisse Tiere sind gleicher als andere.

Tous les animaux sont égaux, mais certains animaux sont plus égaux que d'autres.

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Quand on demande de l'argent, il faut accepter certaines conditions.

Darin liegt eine gewisse Art von Logik, und sogar eine von gewisser Logik.

Cela recèle une certaine forme de logique et même de logique certaine.

Jeder Mensch hat ein psychisches Bedürfnis, mitzubekommen, dass das, was er macht, eine gewisse Bedeutung hat.

Toute personne a un besoin psychologique de sentir que ce qu'elle fait a une quelconque importance.

- Alle Tiere sind gleich, aber gewisse Tiere sind gleicher als andere.
- Alle Tiere sind gleich, aber manche sind gleicher.

Tous les animaux sont égaux, mais certains animaux sont plus égaux que d'autres.

Ich habe die beiden Versionen verglichen, um zu verstehen, wie der Autor gewisse Ausdrücke und Redewendungen in der anderen Sprache wiedergegeben hat.

J'ai comparé les deux versions afin de comprendre comment l'auteur a rendu dans l'autre langue certaines expressions et tournures.

Mich haben gewisse Dinge nie interessiert, aber jetzt ist es mehr als ein Vergnügen – fast ein Muss –, wenigstens etwas darüber zu wissen.

Je n'ai jamais été intéressé par certaines choses, mais maintenant c'est plus qu'un plaisir, c'est presque un devoir, d'en savoir au moins un peu.

- Tom hat gewisse Lebensmittelallergien; daher muss er aufpassen, was er isst.
- Tom ist allergisch gegen manche Lebensmittel; deswegen muss er vorsichtig sein, was er isst.

Tom fait des allergies alimentaires, alors il doit faire attention à ce qu'il mange.

Es liegt eine gewisse Wollust in der Selbstanklage. Wenn wir uns selbst beschuldigen, glauben wir, dass kein anderer das Recht dazu hat. Es ist die Beichte, die Absolution erteilt, nicht der Priester.

Il y a une certaine volupté à s'accuser soi-même. Lorsque nous le faisons, nous pensons que personne d'autre n'en a le droit. C'est la confession qui accorde l'absolution, pas le prêtre.

Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht.

Certaines personnes qui demandent des corrections de phrases sur Tatoeba ne sont pas celles qui ont détecté les fautes correspondantes, mais agissent pour le compte d'autres personnes masquées. Ceci peut produire une certaine confusion quant aux capacités linguistiques du correcteur apparent.

- Gewisse Sätze haben keinen Sinn, wie zum Beispiel: „Je langsamer du in die Pedale trittst, umso langsamer kommst du vorwärts.“
- Manche Sätze ergeben keinen Sinn, wie etwa der folgende: „Je mehr du langsamer in die Pedale trittst, desto weniger kommst du schneller voran.“

Certaines phrases n'ont pas de sens, comme par exemple : « Plus tu pédales moins vite, moins t'avances plus vite. »