Translation of "Flut" in French

0.005 sec.

Examples of using "Flut" in a sentence and their french translations:

- Viele Häuser wurden von der Flut hinweggefegt.
- Viele Häuser wurden durch die Flut fortgespült.

Beaucoup de maisons furent balayées par l'inondation.

Okay. Die Flut kommt jetzt immer schneller.

La marée monte sérieusement, maintenant.

Bei Vollmond steht die Flut am höchsten.

Avec la pleine lune, la marée ne peut être plus haute.

Flut ist heute Nachmittag um 3 Uhr.

La marée haute est à 3 heures cet après-midi.

Die Brücke wurde von der Flut weggespült.

Le pont a été emporté par la crue.

Mehrere Häuser wurden von der Flut davongetragen.

De plusieurs maisons furent emportées par la crue.

Das Haus wurde von der Flut mitgerissen.

La maison a été emportée par l'inondation.

Viele Häuser wurden durch die Flut fortgespült.

Beaucoup de maisons furent balayées par l'inondation.

Die Flut hilft ihnen, das Riff zu überwinden...

Elle les aide à franchir le récif

Die Bewohner des Gezeitentümpels wechseln mit jeder Flut.

La liste des personnages de la mare change à chaque marée.

Hunderte von Feldern wurden durch die Flut überschwemmt.

Des centaines de champs ont été submergés par l'inondation.

Aber die Flut bringt noch größere Gefahren mit sich.

Mais la marée haute a attiré des périls plus grands encore sur le rivage.

Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss.

L'inondation m'empêcha de traverser la rivière.

Der starke Regen brachte die Flut, verursachte den Schaden.

Les fortes pluies ont créé une inondation, causant des dégâts.

Boom, dir geht die Flut aus, wird automatisch geliefert

boom, vous n'avez plus de courant, est automatiquement livré

Dieser Schlamm wird noch viel tiefer, sobald die Flut kommt.

Cette boue est de plus en profonde, avec la marée qui monte.

Bis die Flut zurückkehrt... ...steht ihm eine harte Nacht bevor.

Jusqu'au retour de la marée, une nuit difficile l'attend.

Möge Gott die Königliche Familie vor einer Flut von Skandalen retten!

Puisse Dieu sauver la famille royale d'un flot de scandales !

Ein Kampf gegen die Zeit, die Flut und diese Wurzeln aus der Hölle.

Je me bats contre le temps, la marée et ces racines infernales.

Die Geschichte einer großen Flut ist weit verbreitet in der Mythologie der Welt.

L'histoire d'une grande inondation est très répandue dans la mythologie mondiale.

Die Flut von 1342 gilt als die größte Überschwemmung in der Geschichte Mitteleuropas.

Le déluge de 1342 a été le plus important déluge de l'histoire de l'Europe centrale.

Die Flut treibt die befruchteten Eier fort von den hungrigen Mäulern des Riffs. Hinaus in tiefere Gewässer.

La marée emporte les œufs fertilisés loin des bouches affamées du récif, vers les eaux profondes.

Die Flut ließ den Strandspaziergängern nur einen schmalen Streifen Sand, auf welchem sie gehen konnten, ohne sich nasse Füße zu holen.

La marée ne laissait aux gens se promenant sur la plage qu’une étroite bande de sable sur laquelle ils pouvaient marcher sans se mouiller les pieds.

Wir können unsere Zelte nicht da am Strand lassen, wo sie jetzt sind. Sonst stehen sie, wenn die Flut kommt, unter Wasser.

Nous ne pouvons laisser nos tentes sur la plage où elles sont actuellement. Si nous le faisons, elles se trouveront sous l'eau à la marée haute.