Translation of "Erteilen" in French

0.033 sec.

Examples of using "Erteilen" in a sentence and their french translations:

Ich werde euch eine Lektion erteilen!

Je vais te donner une leçon !

Ich werde dir eine Lektion erteilen!

Je vous donnerai une amère leçon !

Ich werde dir eine Lektion erteilen.

- Je vais te donner une leçon.
- Je vais vous donner une leçon.

Du musst ihr einmal eine Lektion erteilen!

- Tu dois lui donner une leçon !
- Vous devez lui donner une leçon !

Ein Kommandant darf seinen Untergebenen Befehle erteilen.

Un commandant doit donner des ordres à ses subordonnés.

Der will mir Ratschläge erteilen, dabei hat er keine Ahnung davon.

Il veut me donner des leçons alors qu'il n'y connaît rien.

- Erteilst du gerne Ratschläge?
- Erteilen Sie gerne Ratschläge?
- Erteilt ihr gerne Ratschläge?

Aimes-tu donner des conseils ?

Du kannst nicht einfach kommen und den Leuten um dich herum Befehle erteilen.

Tu ne peux pas juste venir ici et commencer à donner des ordres aux gens alentour.

- Erteil Tom eine Absage.
- Erteilen Sie Tom eine Absage.
- Erteilt Tom eine Absage.

- Dis non à Tom.
- Dites non à Tom.

- Du kannst mir keine Befehle erteilen.
- Sie können mir nichts befehlen.
- Du kannst mir keine Vorschriften machen.

Vous ne pouvez pas me donner d'ordres.

- Ein derartiges Versprechen kann ich nicht erteilen.
- Etwas Derartiges kann ich nicht versprechen.
- Ein derartiges Versprechen kann ich nicht geben.
- Ich kann nicht solche Versprechungen machen.

Je ne peux pas faire ce genre de promesses.

- Ich bin nicht befugt, Ihnen die Genehmigung zu erteilen.
- Es steht nicht in meiner Macht, euch das zu erlauben.
- Ich habe nicht die Berechtigung, dir das zu gestatten.

Je n'ai pas l'autorité pour vous donner la permission.

Der Lehrer von einst ließ kluge Schüler sich ausdrücken: er verbrachte seine Zeit oft nur damit, Rat zu erteilen. Er war wie jener, dem die Verteilung des Wassers zur Bewässerung in den Dörfern obliegt: er leitete das Wasser nur dem richtigen Empfänger zu.

L’instituteur d’antan laissait s’exprimer les élèves intelligents : il puise souvent de son temps pour ne faire que conseiller. Il est comme le préposé à la distribution de l’eau d'irrigation dans les villages : il ne fait que canaliser l’eau vers le bon destinataire.