Translation of "Erfahren" in French

0.073 sec.

Examples of using "Erfahren" in a sentence and their french translations:

Niemand wird's erfahren.

Personne ne saura.

Wir sind erfahren.

- Nous avons de l'expérience.
- Nous disposons d'expérience.

Tom ist erfahren.

- Tom a de l'expérience.
- Tom est expérimenté.

- Er war in Geschäftsdingen erfahren.
- Er war geschäftlich erfahren.

Il était rompu aux affaires.

- Wie hast du davon erfahren?
- Wie haben Sie davon erfahren?

Comment as-tu appris la nouvelle ?

- Wie hast du meinen Namen erfahren?
- Wie haben Sie meinen Namen erfahren?
- Wie habt ihr meinen Namen erfahren?

- D'où connaissais-tu mon nom ?
- D'où connaissiez-vous mon nom ?

- Ich will alles über dich erfahren.
- Ich will alles über euch erfahren.
- Ich will alles über Sie erfahren.

Je veux tout savoir sur toi.

- Von wem haben Sie das erfahren?
- Von wem habt ihr das erfahren?

- De qui avez-vous appris cela ?
- Par qui avez-vous appris cela ?

Ich habe das alles erfahren.

J'ai appris tout cela.

Das werden wir nie erfahren.

Nous ne le saurons jamais.

Wo haben sie das erfahren?

- Où ont-ils appris ça ?
- Où ont-elles appris ça ?

Ich möchte mehr darüber erfahren.

Je veux en entendre davantage à ce sujet.

Er ist jung, aber erfahren.

Il est jeune mais a de l'expérience.

Ich habe gerade davon erfahren.

Je viens de le découvrir.

Wann hast du davon erfahren?

Quand l'as-tu découvert ?

Wir werden es nie erfahren.

- On ne le saura jamais.
- Nous ne le saurons jamais.

Darf ich Ihren Namen erfahren?

Puis-je savoir votre nom ?

Sie werden es nie erfahren.

Ils ne sauront jamais.

Wie hast du davon erfahren?

Comment as-tu appris la nouvelle ?

- Ich habe seinen wahren Namen nie erfahren.
- Ich habe ihren wahren Namen nie erfahren.

Je n'ai jamais su son vrai nom.

Ich würde gerne deine Meinung erfahren.

Je voudrais bien connaître ton opinion.

Von wem habt ihr das erfahren?

- De qui avez-vous appris cela ?
- De qui tenez-vous cela ?
- Par qui avez-vous appris cela ?

Du bist noch nicht erfahren genug.

Tu n'es pas encore assez expérimenté.

Ich habe von deiner Hochzeit erfahren.

J'ai appris ton mariage.

Ich würde gern die Wahrheit erfahren.

J'aimerais connaître la vérité.

Ich möchte mehr über Tom erfahren.

J'aimerais en savoir plus sur Tom.

Wie hätte ich das erfahren sollen?

Comment étais-je supposé le savoir ?

Wo hast du das alles erfahren?

- Où avez-vous appris tout ça ?
- Où as-tu appris tout ça ?

Ich habe es von Ihnen erfahren.

Je l'ai appris de toi.

Du bist berechtigt, das zu erfahren.

- Tu as le droit de savoir.
- Vous avez le droit de savoir.

Wie hast du die Neuigkeit erfahren?

- Comment avez-vous appris la nouvelle ?
- Comment as-tu appris la nouvelle ?
- Comment as-tu appris cette nouvelle ?

Wie habt ihr meinen Namen erfahren?

D'où connaissiez-vous mon nom ?

Er hat nie die Wahrheit erfahren.

- Il ne découvrit jamais la vérité.
- Il n'a jamais découvert la vérité.

Wir werden nie den Grund erfahren.

Nous ne connaîtrons jamais la raison.

Von wem haben Sie es erfahren?

- De qui l'avez-vous appris ?
- Par qui l'avez-vous appris ?

Wie können wir die Wahrheit erfahren?

Comment pouvons-nous apprendre la vérité ?

Könnte ich bitte Ihren Namen erfahren?

Pourrais-je, s'il vous plait, être informé de votre nom ?

Sie wollte alles über mich erfahren.

Elle voulait tout connaître de moi.

Tom wollte alles über mich erfahren.

Tom voulait tout savoir à mon sujet.

Sie sind hungrig, nicht zu erfahren

Ils ont faim, pas trop expérimentés

Wir haben gerade erfahren, wie die Regierung

On a appris comment le gouvernement a historiquement

Ich will mehr erfahren, denn diese Geschichte

Je veux lui parler, car cette histoire

Ich würde gerne die genaue Uhrzeit erfahren.

J'aimerais savoir l'heure exacte.

Tom will mehr über Marys Vergangenheit erfahren.

Tom veut en savoir davantage sur le passé de Marie.

Du wirst es schon früh genug erfahren.

- Tu vas le découvrir bien assez tôt.
- Vous allez le découvrir bien assez tôt.

Sie hat es am eigenen Leib erfahren.

Elle l'a appris à ses dépens.

Ich habe das aus verlässlicher Quelle erfahren.

Je l’ai appris de source sûre.

Sie ist im Umgang mit Kindern erfahren.

Elle a de l'expérience avec les enfants.

Ich habe in den Nachrichten davon erfahren.

Je l'ai appris aux nouvelles.

Wir werden wohl gleich die Wahrheit erfahren.

Avant peu nous connaîtrons la vérité.

Erst gestern habe ich ihren Namen erfahren.

Ce n'est que depuis hier que j'ai appris son nom.

Ich möchte mehr über dich erfahren, Tom.

- Je veux en savoir plus sur toi, Tom.
- Je veux en savoir plus sur vous, Tom.

Wann habt ihr von Marys Scheidung erfahren?

Quand avez-vous appris le divorce de Mary ?

Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren.

Un jour tu apprendras la vérité.

Wie hast du von der Neuigkeit erfahren?

Comment as-tu appris cette nouvelle ?

Ich war erfreut, von deinem Erfolg zu erfahren.

J'étais content d'apprendre ta réussite.

Meg brennt darauf, alles über Japan zu erfahren.

Meg est curieuse de tout connaître sur le Japon.

Er wollte auch mehr über die Bäume erfahren.

Il voulait aussi en savoir davantage sur les arbres.

Früher oder später wird er das Geheimnis erfahren.

- Il découvrira le secret tôt ou tard.
- Il saura ce secret tôt ou tard.

Frauen können es nicht erwarten, etwas zu erfahren.

Les femmes ne s'attendent pas à apprendre quelque chose.

Du wirst es schon noch früh genug erfahren.

- Tu le sauras bien assez tôt.
- Vous le saurez bien assez tôt.

Er ist in der Bewertung von Antiquitäten erfahren.

Il est expérimenté dans l'évaluation d'antiquités.

Ich will, dass die Leute die Wahrheit erfahren.

J'en veux que les gens sachent la vérité.

Er hat es verdient, die Wahrheit zu erfahren.

Il mérite de connaître la vérité.

Tom hat nie erfahren, wie reich Marie ist.

Tom n'a jamais su que Mary était riche.

Ich möchte gern mehr über dein Land erfahren.

Je veux en savoir plus sur votre pays.

Früher oder später werden wir die Wahrheit erfahren.

Tôt ou tard nous saurons la vérité.

Je mehr wir erfahren, desto mehr vergessen wir.

Plus nous apprenons, plus nous oublions.

Wir müssen die Einzelheiten dieser schrecklichen Tat erfahren.

Il nous faut connaître les détails de cet acte terrible.

Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.

J'ai le droit de savoir la vérité.

- Du sollst ein für alle mal erfahren, was die Wahrheit ist.
- Du sollst ein für alle mal die Wahrheit erfahren.

Il faut que tu saches la vérité, une fois pour toutes !

- „Was dächte deine Mutter?“ – „Die wird es nie erfahren.“
- „Was würde deine Mutter dazu sagen?“ – „Sie wird es nie erfahren.“

« Qu'en penserait ta mère ? » « Elle ne va jamais le découvrir. »