Translation of "Biene" in French

0.005 sec.

Examples of using "Biene" in a sentence and their french translations:

- Eine Biene summt.
- Eine Biene summt herum.

Une abeille bourdonne.

Eine Biene summt.

Une abeille bourdonne.

- Eine Biene stach mich.
- Mich hat eine Biene gestochen.

Je me suis fait piquer par une abeille.

- Ich wurde von einer Biene gestochen.
- Eine Biene stach mich.
- Mich hat eine Biene gestochen.

- J'ai été piqué par une abeille.
- J'ai été piquée par une abeille.
- Je fus piquée par une abeille.
- Je me suis fait piquer par une abeille.

Ist das eine Biene?

Est-ce une abeille ?

Mich hat eine Biene gestochen.

Je me suis fait piquer par une abeille.

Die Biene ist ein Fluginsekt.

L'abeille est un insecte volant.

Das hier ist eine Biene.

Ceci est une abeille.

Die Biene ist ein Insekt.

L'abeille est un insecte.

- Tom ist von einer Biene gestochen worden.
- Tom wurde von einer Biene gestochen.

Tom a été piqué par une abeille.

Ameisen sind der Feind der Biene.

Si les fourmis sont les ennemis des abeilles.

Die Biene landete auf der Blume.

L'abeille a atterri sur la fleur.

Eine Biene flog aus dem Fenster.

Une abeille vola par la fenêtre.

Au! Eine Biene hat mich gestochen!

Aïe !! J'ai été piqué par une abeille !!

Wo hat die Biene dich gestochen?

- Où l'abeille t'a-t-elle piqué ?
- Où l'abeille t'a-t-elle piquée ?
- Où l'abeille vous a-t-elle piqué ?
- Où l'abeille vous a-t-elle piquée ?

Ich wurde von einer Biene gestochen.

- J'ai été piquée par une abeille.
- Je fus piqué par une abeille.
- Je fus piquée par une abeille.
- Je me suis fait piquer par une abeille.

Sie ist fleißig wie eine Biene.

- Elle est très occupée.
- Elle est affairée comme une abeille.

Maria ist fleißig wie eine Biene.

Marie s'active comme une abeille.

Die Biene ist zum Fenster hinausgeflogen.

L'abeille est sortie par la fenêtre.

30 Mal am Tag startet eine Biene.

Une abeille commence 30 fois par jour.

Du bist immer fleißig wie eine Biene.

Tu es toujours aussi affairé qu'une abeille.

Tom ist von einer Biene gestochen worden.

Tom a été piqué par une abeille.

Der Honig ist süß, aber die Biene sticht.

Le miel est doux, mais l'abeille pique.

Eine Biene sticht nur, wenn sie angegriffen wird.

Une abeille ne pique que si elle est attaquée.

Au! Mich hat eine Biene in den Hals gestochen!

Aïe ! Une abeille m’a piqué au cou !

Mein Vater ist jeden Tag voll beschäftigt wie eine Biene.

Mon père est, chaque jour, affairé comme une abeille.

Die Auster macht die Perle, die Biene den Honig, der Mensch Probleme.

L'huître produit des perles, l'abeille produit du miel et les humains causent des problèmes.

Die Auster macht die Perle, die Biene macht Honig, der Mensch macht Wissenschaft.

L'huître fait la perle, l'abeille fait le miel, l'homme fait la science.

Die Glühwürmchen, die Biene, der Kolibri ... Was habe ich mit solchen Wesen gemeinsam?

La luciole, l'abeille, le colibri... avec de tels êtres, qu'est-ce que j'ai en commun ?

- Ich fühle mich wie die Made im Speck.
- Es geht mir glänzend.
- Ich fühle mich wie die Biene auf einer Blume.

- Je suis heureux et satisfait.
- Je me sens comme l'abeille sur la fleur.