Translation of "Begegnet" in French

0.015 sec.

Examples of using "Begegnet" in a sentence and their french translations:

Sowas begegnet uns allen.

Ça nous arrive à tous un jour ou l'autre.

Ich bin Johanna zufällig begegnet.

J'ai croisé Jane par hasard.

Ich wäre ihr gern begegnet.

J'aurais aimé la rencontrer.

Wo seid ihr euch begegnet?

Où vous êtes-vous rencontrés ?

Wir sind keinen Schwierigkeiten begegnet.

Nous n'avons pas eu de souci.

Ich bin meinem Freund begegnet.

J'ai rencontré mon ami.

Wir sind uns am Flughafen begegnet.

Nous nous sommes rencontrés à l'aéroport.

Sie sind Maria noch nie begegnet.

- Ils n'ont jamais rencontré Marie.
- Elles n'ont jamais rencontré Marie.

Ich bin Maria noch nie begegnet.

Je n'ai jamais rencontré Marie.

Du bist Maria noch nie begegnet.

Tu n'as jamais rencontré Marie.

Er ist Maria noch nie begegnet.

Il n'a jamais rencontré Marie.

Sie ist Maria noch nie begegnet.

Elle n'a jamais rencontré Marie.

Wir sind Maria noch nie begegnet.

Nous n'avons jamais rencontré Marie.

Ich bin ihm schon einmal begegnet.

Je l'ai déjà rencontré.

Wir sind uns schon einmal begegnet.

- Nous nous sommes rencontrés plus tôt.
- Nous nous sommes rencontrées plus tôt.

Gerstern bin ich einem Nationalisten begegnet.

Hier, j'ai rencontré un nationaliste.

Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet.

Je l'ai rencontrée par hasard dans le train.

Ich bin ihr auf der Straße begegnet.

Je l'ai rencontrée dans la rue.

Diesem Problem bin ich nie zuvor begegnet.

Je n'ai jamais eu ce problème auparavant.

Gestern bin ich ihr am Bahnhof begegnet.

Hier, je l'ai croisée à la gare.

Ich bin meinen Freunden am Bahnhof begegnet.

Je suis tombé sur mes amis à la gare.

Wir sind uns schon ein paarmal begegnet.

Nous nous sommes déjà rencontrés quelque fois.

Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?

- Ne t'ai-je pas déjà rencontré ?
- Ne t'ai-je pas déjà rencontrée ?

Maria begegnet ihrer Arbeit mit großer Leidenschaft.

Marie est très passionnée par son travail.

Tom ist zufällig einer blonden Frau begegnet.

Tom a rencontré une femme blonde par hasard.

Ich bin in Portugal zufällig meiner Exfreundin begegnet.

J'ai rencontré par hasard mon ex-petite amie au Portugal.

In meinem Traum bin ich einem Wolf begegnet.

J'ai rencontré un loup en rêve.

Ich bin ihm gestern zufällig am Flughafen begegnet.

Je l'ai rencontré par hasard hier à l'aéroport.

Wir sind auf der Straße unserem Nachbarn begegnet.

Nous avons rencontré notre voisin dans la rue.

Wir sind uns nie begegnet, aber ich erkenne sie.

Je ne l'ai jamais rencontrée, mais je la reconnais.

Auf dem Weg zur Schule bin ich ihm begegnet.

Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école.

Wenn man einem wütenden Nashorn begegnet, kann man nicht entkommen.

Si vous tombez sur un rhinocéros énervé, vous ne pourrez pas lui échapper.

Warum hast du dich abgewendet, als du ihm begegnet bist?

- Pourquoi t'es-tu détourné lorsque tu l'as rencontré ?
- Pourquoi t'es-tu détournée lorsque tu l'as rencontré ?
- Pourquoi vous êtes-vous détourné lorsque vous l'avez rencontré ?
- Pourquoi vous êtes-vous détournée lorsque vous l'avez rencontré ?

"Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?", fragte der Student.

« Ne nous sommes-nous pas rencontrés quelque part avant ? » demanda l'étudiant.

Russlands Widerstandsfähigkeit ist anders als alles, was ihm jemals begegnet ist.

La résilience de la Russie ne ressemble à rien de ce qu'il a jamais rencontré.

Ich habe von ihr gehört, aber begegnet bin ich ihr nie.

Je connais des choses sur elle, mais je ne l'ai jamais rencontrée.

Dieweil ich ihr noch nie begegnet war, kannte ich sie nicht.

Comme je ne l'avais encore jamais rencontrée, je ne la connaissais pas.

Ich bin Alex. Wir sind uns letzte Woche im Hotel begegnet.

Je suis Alex. Nous nous sommes rencontrés à l'hôtel la semaine dernière.

Na, so etwas ist mir mein Leben lang noch nicht begegnet!

Ça alors, jamais encore de ma vie je n'ai rencontré ça !

- Ich bin ihr noch nie begegnet.
- Ich habe sie noch nie getroffen.

Je ne l'ai jamais rencontrée.

- Ich habe ihn noch nie getroffen.
- Ich bin ihm noch nie begegnet.

- Je ne l'ai jamais rencontré.
- Je ne le rencontrai jamais.

Ich bin gestern Ihrem Sohn begegnet und er hat mich höflich gegrüßt.

- J'ai rencontré votre fils hier et il m'a poliment salué.
- J'ai rencontré ton fils hier et il m'a poliment salué.

Ich glaube nicht, dass ich schon mal jemandem wie dir begegnet bin.

Je ne crois pas avoir déjà rencontré une personne telle que toi.

Tom hatte sich in Maria verliebt, ohne ihr je begegnet zu sein.

Tom est tombé amoureux de Marie sans l'avoir jamais rencontrée.

- Ich bin ihm auf der Straße begegnet.
- Ich habe ihn auf der Straße getroffen.

- Je l'ai vu dans la rue.
- Je l'ai rencontré dans la rue.

- Haben wir uns nicht schon einmal getroffen?
- Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?

Ne nous sommes-nous pas rencontrés auparavant ?

- Habe ich Sie nicht schon mal getroffen?
- Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?

Ne vous ai-je pas déjà rencontré ?

- Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt.
- Ich wünschte, wir wären uns früher begegnet.

- J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrés plus tôt.
- J'aurais aimé que nous nous soyons rencontrées plus tôt.

Mir ist, als würde ich dich kennen. Ich glaube, wir sind uns schon begegnet.

- Il me semble que je te connais. Je crois que nous nous sommes déjà rencontrés.
- Il me semble que je te connais. Je crois que nous nous sommes déjà rencontrées.
- Il me semble que je vous connais. Je crois que nous nous sommes déjà rencontrés.
- Il me semble que je vous connais. Je crois que nous nous sommes déjà rencontrées.

- Ich habe sie zufällig im Zug getroffen.
- Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet.

Je l'ai rencontrée par hasard dans le train.

Ich weiß nicht mehr, wann und wo, aber ich bin dir schon einmal begegnet.

Je ne me rappelle ni où, ni quand, mais je t'ai déjà vu.

Halten Sie einen Abstand von 2 Metern von jeder Person, die ihnen in der Öffentlichkeit begegnet.

Restez à 2 mètres (ou plus) de distance des personnes que vous croisez en publique.

- Ich habe ihn noch nie getroffen.
- Ich bin ihm noch nie begegnet.
- Ich habe ihn noch nie zuvor getroffen.

Je ne l'ai jamais rencontré.

- Ich habe sie noch nie zuvor gesehen.
- Ich bin ihr noch nie begegnet.
- Ich habe sie noch nie getroffen.

Je ne l'avais jamais rencontrée auparavant.

Die meisten Chinesen sind Ausländern noch nie begegnet. Daher ist dies für jene ebenso sonderbar, als träfen sie Wesen von einem anderen Stern.

La majorité des Chinois n'ont jamais vu d'étrangers, donc pour eux c'est quelque chose de très singulier et nouveau, comme s'ils voyaient des extra-terrestres.

- Ich bin auf der Straße einem Jungen begegnet.
- Ich bin auf der Straße an dem Jungen vorbeigelaufen.
- Der Junge und ich sind auf der Straße aneinander vorbeigegangen.

J'ai croisé un jeune homme sur la rue.

- Ich traf ihn auf dem Weg, als ich von der Schule nach Hause kam.
- Er ist mir auf dem Heimweg von der Schule begegnet.
- Ich traf ihn, als ich gerade auf dem Weg von der Schule nach Hause war.

Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école à la maison.

Maria ahnte nicht, dass sich hinter „Tom“, ihrem Brieffreund, mit dem sie schon seit Monaten über das Internet kommunizierte und in den sie sich, ohne ihm je begegnet zu sein, heimlich verliebt hatte, in Wirklichkeit ein hyperintelligentes Eichhörnchen versteckte.

Maria ne soupçonnait pas que "Tom", son correspondant, avec lequel elle correspondait depuis des mois par Internet et dont elle était secrètement amoureuse sans l'avoir jamais rencontré, était juste un écureuil surdoué.

Wenn ein Mensch in den Spiegel sieht, glättet er jedes Mal sein Gesicht und sucht ihm den freundlichsten Ausdruck zu geben. Möchte er sich doch erinnern, dass alle Menschen, denen er auf der Straße begegnet, in Bezug auf ihn Spiegel sind!

Lorsqu'une personne se regarde dans le miroir, elle cherche chaque fois à se lisser le visage et à lui donner l'expression la plus amicale. Elle ferait bien de se rappeler que tous les gens qu'elle croise dans la rue sont des miroirs par rapport à elle !