Translation of "Angehalten" in French

0.004 sec.

Examples of using "Angehalten" in a sentence and their french translations:

Wir haben angehalten.

- Nous nous arrêtions.
- Nous nous sommes arrêtés.
- Nous nous sommes arrêtées.

Der Zug hat angehalten.

Le train s'est arrêté.

Sie haben die Passanten angehalten.

- Ils arrêtaient les passants.
- Elles arrêtaient les passants.
- Ils ont arrêté les passants.
- Elles ont arrêté les passants.

- Habt ihr an der roten Ampel angehalten?
- Haben Sie an der roten Ampel angehalten?

Vous êtes-vous arrêté au feu rouge ?

Hat er um deine Hand angehalten?

T'a-t-il demandée en mariage ?

Tom wurde von der Polizei angehalten.

Tom a été arrêté par les flics.

- Wer hielt an?
- Wer hat angehalten?

Qui s'est arrêté ?

- Haben Sie bei Rot gehalten?
- Hast du an der roten Ampel angehalten?
- Habt ihr an der roten Ampel angehalten?
- Haben Sie an der roten Ampel angehalten?

Vous êtes-vous arrêté au feu rouge ?

Warum haben Sie nur die Ausländer angehalten?

Pourquoi n'avez-vous arrêté que les étrangers ?

- Warum hast du aufgehört?
- Warum hast du angehalten?

- Pourquoi avez-vous arrêté ?
- Pourquoi vous êtes-vous arrêté ?
- Pourquoi as-tu arrêté ?
- Pourquoi t'es-tu arrêté ?

- Das Auto hat angehalten.
- Das Auto hielt an.

La voiture s'est arrêtée.

Die Polizei hat den zu schnell fahrenden Motorradfahrer angehalten.

Le policier a arrêté le motard roulant trop vite.

- Sie hielt den Atem an.
- Sie hat den Atem angehalten.

Elle retint son souffle.

Die zwei Jungen wurden von der Polizei angehalten und durchsucht.

Les deux garçons furent interpellés et fouillés par la police.

Ich wurde von der Polizei angehalten und bekam einen Strafzettel für zu schnelles Fahren.

Je me suis fait arrêter pour excès de vitesse.

- Das Auto ist stehengeblieben, da du die Kupplung nicht getreten hast.
- Das Auto hat angehalten, weil du die Kupplung nicht getreten hast.

La voiture s'est arrêtée parce que tu n'as pas appuyé sur l'embrayage.