Translation of "Ampel" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ampel" in a sentence and their french translations:

„Die Ampel war rot!“ – „Welche Ampel? Ich habe keine Ampel gesehen.“ – „Das habe ich bemerkt, Liebling!“

« Le feu était au rouge ! » « Quel feu ? Je n'ai pas vu de feu ! » « C'est bien ce que j'ai remarqué, chérie ! »

Die Ampel ist grün.

Le feu est au vert.

Die Ampel wurde grün.

Le feu passa au vert.

Wir müssen die Ampel beachten.

Nous devons faire attention au feu.

Ich habe keine Ampel gesehen!

Je n'ai pas vu le feu de signalisation !

- Du hast eine rote Ampel überfahren.
- Du bist bei Rot über die Ampel gefahren.

- Tu es passé au feu rouge.
- Vous êtes passé au feu rouge.
- Vous êtes passés au feu rouge.
- Vous êtes passée au feu rouge.
- Vous êtes passées au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.
- Tu as grillé un feu rouge.

- Die Verkehrsampel wurde rot.
- Die Ampel wurde rot.
- Die Ampel hat auf Rot geschaltet.

- Le feu est passé au rouge.
- Le feu de circulation est passé au rouge.

- Habt ihr an der roten Ampel angehalten?
- Haben Sie an der roten Ampel angehalten?

Vous êtes-vous arrêté au feu rouge ?

Warte bis die Ampel grün ist.

Attends que le feu soit vert.

Du hast eine rote Ampel überfahren.

Tu as grillé un feu rouge.

Wir müssen die rote Ampel beachten.

Nous devons faire attention au feu rouge.

Die Ampel hat auf Rot geschaltet.

Le feu de circulation est passé au rouge.

- Haben Sie bei Rot gehalten?
- Hast du an der roten Ampel angehalten?
- Habt ihr an der roten Ampel angehalten?
- Haben Sie an der roten Ampel angehalten?

Vous êtes-vous arrêté au feu rouge ?

Warten Sie, bis die Ampel grün wird.

- Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
- Attendez jusqu'à ce que la lumière passe au vert.

- Biege bitte an der zweiten Ampel links ab!
- Biegen Sie bitte an der zweiten Ampel links ab!

- Veuillez tourner au deuxième feu à gauche !
- Veuillez tourner au second feu à gauche !

Und die Mutter fährt über eine rote Ampel.

et la mère passe à un feu rouge.

- Die Verkehrsampel wurde rot.
- Die Ampel wurde rot.

Le feu de circulation est passé au rouge.

Du bist bei Rot über die Ampel gefahren.

- Tu es passé au feu rouge.
- Vous êtes passé au feu rouge.
- Vous êtes passés au feu rouge.
- Vous êtes passée au feu rouge.
- Vous êtes passées au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.
- Tu as grillé un feu rouge.
- Vous avez grillé un feu rouge.

Das rote Licht an der Ampel bedeutet "Stop".

Le feu rouge signifie "arrêtez".

Überquer die Straße nicht, solange die Ampel rot ist.

Ne traverse pas la rue tant que le feu est rouge.

Biegen Sie bitte an der zweiten Ampel links ab!

Veuillez tourner au second feu à gauche !

Fahren Sie bitte an der nächsten Ampel nach links!

Tournez au prochain feu à gauche s'il vous plaît !

Und dann fährt die Mutter über eine weitere rote Ampel,

Puis la mère passe à un second feu rouge

Wenn jemand eine rote Ampel überfährt, riskiert er einen Unfall.

Quand quelqu'un grille un feu rouge, il risque de causer un accident.

Es ist gefährlich, bei Rot über die Ampel zu gehen.

Il est dangereux de passer au feu rouge.

Folge dieser Straße bis zur Ampel und biege dann links ab.

Descendez le long de cette route jusqu'au feu rouge, puis tournez à gauche.

Ein ungeduldiger Fahrer missachtete die rote Ampel und überquerte die Kreuzung.

Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge.

Warte, wir dürfen nicht über die Straße gehen, die Ampel ist rot!

Attends, nous ne pouvons pas traverser, le feu est rouge !

Ich wagte es nicht, die Straße zu überqueren, während die Ampel rot zeigte.

- Je n'osais pas traverser la rue alors que le feu était rouge.
- Je n'ai pas osé traverser la rue pendant que le feu était rouge.

Er bekam einen Strafzettel, weil er bei Rot über eine Ampel gefahren war.

Il a reçu une amende pour avoir grillé un feu rouge.

Gehen Sie diese Straße entlang geradeaus und biegen Sie an der dritten Ampel rechts ab.

Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite.

„Wir müssen auf die andere Straßenseite.“ – „Hier darf man nicht hinüber. Wir müssen bis zur nächsten Ampel weitergehen.“

" Nous devons traverser la rue. " « Il ne faut pas traverser ici. Nous devons aller au prochain feu de signalisation. "