Translation of "Bemerkt" in French

0.007 sec.

Examples of using "Bemerkt" in a sentence and their french translations:

Er bemerkt:

Il a fait cette observation :

- Tom hat es bemerkt.
- Tom hat das bemerkt.

Tom l'a remarqué.

- Wann hast du das bemerkt?
- Wann haben Sie das bemerkt?

- Quand l'as-tu remarqué ?
- Quand as-tu remarqué cela ?
- Quand as-tu remarqué ça ?
- Quand avez-vous remarqué cela ?
- Quand avez-vous remarqué ça ?
- Quand l'avez-vous remarqué ?

Ich habe es bemerkt.

- Je m'en suis aperçu.
- J'ai remarqué.

Hast du ihn bemerkt?

L'as-tu remarqué ?

Ich habe das bemerkt.

J'ai remarqué cela.

Tom hat es bemerkt.

Tom l'a remarqué.

Er hat es bemerkt.

- Il a remarqué.
- Il s'en est aperçu.
- Il l'a constaté.
- Il l'a remarqué.

- Hast du ihr neues Kleid bemerkt?
- Haben Sie ihr neues Kleid bemerkt?

Avez-vous remarqué sa nouvelle robe ?

- Ich habe euch gar nicht bemerkt.
- Ich habe Sie nicht einmal bemerkt.

- Je ne vous ai même pas remarqué.
- Je ne vous ai même pas remarquée.
- Je ne vous ai même pas remarqués.
- Je ne vous ai même pas remarquées.
- Je ne t'ai même pas remarqué.
- Je ne t'ai même pas remarquée.

Hast du eine Veränderung bemerkt?

As-tu remarqué un changement ?

Ich habe das auch bemerkt.

Je l'ai également remarqué.

Wann hast du das bemerkt?

Quand as-tu remarqué cela ?

Wann haben Sie das bemerkt?

- Quand avez-vous remarqué cela ?
- Quand avez-vous remarqué ça ?
- Quand l'avez-vous remarqué ?
- Quand vous en êtes-vous aperçu ?

Hat das noch jemand bemerkt?

Est-ce que quelqu'un d'autre a remarqué ceci ?

Ich habe es nie bemerkt.

Je n'ai jamais remarqué.

- Das haben wir auch bemerkt. - Stimmt.

- On a remarqué aussi. - Oui.

Schließlich hat er seinen Fehler bemerkt.

- Finalement, il a réalisé son erreur.
- Il a finalement pris conscience de son erreur.

Hast du das Erdbeben gerade bemerkt?

- Avez-vous senti la terre trembler à l'instant ?
- As-tu senti la terre trembler à l'instant ?

Ich habe Tom nicht mal bemerkt.

Je n'ai même pas reconnu Tom.

Tom hat es als Einziger bemerkt.

Thomas est le seul à avoir remarqué.

Wann haben Sie diese Personen bemerkt?

Quand avez-vous remarqué ces personnes ?

- Hast du das Zittern ihrer Hände nicht bemerkt?
- Habt ihr das Zittern ihrer Hände nicht bemerkt?
- Haben Sie das Zittern ihrer Hände nicht bemerkt?

N'avez-vous pas remarqué le tremblement de ses mains ?

- Niemand, nicht einmal ihre Mutter, hat es bemerkt.
- Niemand, nicht einmal seine Mutter, hat es bemerkt.

Personne, pas même sa mère, ne s’en aperçut.

Ich habe es, ehrlich gesagt, nicht bemerkt.

- À dire vrai, je ne l'ai pas remarqué.
- À vrai dire, je ne l'ai pas remarqué.

Aber dann haben sie es irgendwann bemerkt

mais finalement ils ont réalisé

- Hast du bemerkt, dass sie das Haus verlassen hat?
- Habt ihr bemerkt, dass sie das Haus verlassen hat?
- Haben Sie bemerkt, dass sie das Haus verlassen hat?

As-tu remarqué qu'elle a quitté la maison ?

Computer betraten unser Haus. Hat Yahu es bemerkt?

des ordinateurs sont entrés dans notre maison. Yahu le remarque-t-il

Haben Sie bemerkt, dass der Widerstand hoch war?

Avez-vous remarqué que la résistance était élevée?

Wer eine Kerze sucht, bemerkt nicht die Sonne.

Celui qui cherche une chandelle ne remarque pas le soleil.

Sie war die Erste, die es bemerkt hat.

Elle a été la première à le remarquer.

Ich hatte nicht bemerkt, dass Tom gegangen war.

Je n'ai pas remarqué que Tom était parti.

Sie war die Erste, die ihn bemerkt hat.

Elle a été la première à le remarquer.

Haben Sie das Zittern ihrer Hände nicht bemerkt?

N'avez-vous pas remarqué le tremblement de ses mains ?

Ich habe nicht bemerkt, dass du wach warst.

- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillée.

Das Unglaubliche daran ist, dass es niemand bemerkt.

L'incroyable, c'est que personne ne le remarque.

Tom ist der Einzige, der es bemerkt hat.

Thomas est le seul à avoir remarqué.

Hast du bemerkt, wie sie dich angesehen hat?

As-tu remarqué la façon dont elle te regardait ?

- Sie sah dich unentwegt an. Hast du das nicht bemerkt?
- Sie sah euch unentwegt an. Habt ihr das nicht bemerkt?
- Sie sah Sie unentwegt an. Haben Sie das nicht bemerkt?

- Elle te regardait sans cesse. N'as-tu pas remarqué ?
- Elle vous regardait sans cesse. N'avez-vous pas remarqué ?

- Er hat dich unverwandt angesehen. Hast du das nicht bemerkt?
- Er hat Sie unverwandt angesehen. Haben Sie das nicht bemerkt?

- Il te regardait sans cesse. N'as-tu pas remarqué ?
- Il vous regardait sans cesse. N'avez-vous pas remarqué ?

Tatsache ist, dass er den Unterschied nicht bemerkt hatte.

Le fait est qu'il n'avait pas remarqué la différence.

Ich denke nicht, dass nur ich das bemerkt habe.

Je ne pense pas être le seul à avoir remarqué.

Haben Sie bemerkt, das Ihr Herz manchmal unregelmäßig schlägt?

Remarquez-vous que votre cœur bat parfois de façon irrégulière ?

Es ist interessant, dass niemand den Fehler bemerkt hat.

C'est intéressant que personne n'a remarqué l'erreur.

"Hey John, ich habe bemerkt, dass du es bist

"Hey John, j'ai remarqué que tu es

- Ich habe bemerkt, dass du gestern Abend nicht zu Hause warst.
- Ich habe bemerkt, dass ihr gestern Abend nicht zu Hause wart.
- Ich habe bemerkt, dass Sie gestern Abend nicht zu Hause waren.

- J'ai remarqué que tu n'étais pas à la maison hier soir.
- J'ai remarqué que vous n'étiez pas chez vous hier soir.

- Ich habe bemerkt, dass du gestern Abend nicht zu Hause warst.
- Ich habe bemerkt, dass Sie gestern Abend nicht zu Hause waren.

- J'ai remarqué que tu n'étais pas à la maison hier soir.
- J'ai remarqué que vous n'étiez pas chez vous hier soir.

Von Anfang an habe ich bemerkt, dass etwas nicht stimmt.

- Depuis le début, j'ai remarqué qu'il y a quelque chose qui cloche.
- J'ai remarqué dès le commencement que quelque chose ne va pas.

Ich hatte es nicht bemerkt, bis du es gesagt hast.

Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que tu le dises.

- Sie hat mich nicht bemerkt.
- Ich bin ihr nicht aufgefalllen.

Elle ne m'avait pas remarqué.

Sie sah dich unentwegt an. Hast du das nicht bemerkt?

Elle te regardait sans cesse. N'as-tu pas remarqué ?

Ich habe nicht bemerkt, wann er das Zimmer verlassen hat.

Je n'ai pas remarqué à quel moment il est sorti de la pièce.

Hast du bemerkt, dass Tom heute seinen Ring nicht trägt?

As-tu remarqué que Tom ne portait pas son alliance aujourd'hui ?

Ich liebe nicht, wie Neil bemerkt, am Telefon zu sprechen.

Je n'aime pas, comme Neil remarqué, parler au téléphone.

Hey Neil, ich habe dich bemerkt hat diesen Artikel geteilt

Hey Neil, je t'ai remarqué partagé cet article appelé

Hey John, ich habe dich bemerkt verlinken zu XYZ Site.

Hey John, je t'ai remarqué sont liés au site XYZ.

Er hat den Raum verlassen, ohne dass es jemand bemerkt hat.

Il est sorti de la pièce sans que personne ne s'en rende compte.

- Schließlich hat er seinen Fehler bemerkt.
- Schließlich bemerkte er seinen Fehler.

- Finalement, il a réalisé son erreur.
- Il a finalement pris conscience de son erreur.

Ich glaube nicht, dass irgendjemand bemerkt hat, was wir getan haben.

- Je ne pense pas que quiconque ait remarqué ce que nous avons fait.
- Je ne pense pas que quiconque ait remarqué ce que nous fîmes.

Hast du an ihm kein Missfallen bemerkt in Worten oder Mienen?

Tu n'as pas remarqué le dégoût dans ses paroles ou ses gestes ?

Ich weiß nicht, warum sie das nicht schon vorher bemerkt hat.

J'ignore pourquoi elle ne l'a pas remarqué auparavant.

Als Maria aus dem Haus geht, bemerkt sie das wunderschöne Frühlingswetter.

En sortant de la maison, Mariette remarque le superbe temps printanier.

Ein Kluger bemerkt alles - ein Dummer macht über alles eine Bemerkung.

Quelqu'un d'intelligent remarque tout, quelqu'un d'idiot fait un commentaire sur tout.

Hey Adam, wir haben es bemerkt dass du Silk Milch trinkst,

hey Adam, nous avons remarqué que vous buvez du lait de soie,

"Hey John, ich habe dich bemerkt teilte diesen Artikel auf Twitter

"Hey John, je t'ai remarqué a partagé cet article sur Twitter

Aber haben Sie schon bemerkt, was jetzt im Regionalfernsehen vor sich geht?

Mais, avez-vous déjà remarqué ce qui se passe actuellement à la télévision régionale ?

Hey John, ich habe das bemerkt verbunden mit XY und Z Website.

Hast du bemerkt, dass ich es getan habe? kaufte viele andere Websites

Avez-vous remarqué que j'ai acheté beaucoup d'autres sites

In seiner Stimme lag etwas, was Tom noch nie bei ihm bemerkt hatte.

Il y avait dans sa voix quelque chose que Tom ne lui avait jamais connu.

"Hey John, ich habe dich bemerkt verbunden mit X-, Y- und Z-Artikel,

"Hey John, je t'ai remarqué lié à l'article X, Y et Z, "

Jetzt bemerkt er alle Geräusche und Lichter, sieht den Fernseher durchs Fenster, solche Dinge.

Je pense qu'ils remarquent ces bruits, ces lumières, la télé à travers la fenêtre, ils sont attentifs à ces choses.

Menschen, die mit solchen Lügen so beschäftigt sind, werden in der Gesellschaft sowieso bemerkt

les gens qui sont tellement dentés par de tels mensonges sont de toute façon remarqués dans la société

bemerkt , der beeindruckt genug war, um ihn zum Kommandeur seines neuen Leibwächters zu machen,

général Bonaparte, qui est assez impressionné pour le rendre commandant de son nouveau garde du corps,

Ich habe nicht bemerkt, dass meine Handtasche weg war, bis ich nach Hause kam.

- Ma sacoche ne me manquait pas jusqu'à mon retour à la maison.
- Je n'ai pas remarqué que je n'avais pas mon sac à main jusqu'à mon retour à la maison.

Hey John, ich habe bemerkt, dass du verlinkt bist zu einem Artikel, der bricht

Hey John, j'ai remarqué que vous étiez lié à un article qui casse

- Es ist interessant, dass niemand den Fehler bemerkt hat.
- Interessant, dass dieser Fehler keinem auffiel.

C'est intéressant que personne n'a remarqué l'erreur.