Translation of "„du“" in French

0.011 sec.

Examples of using "„du“" in a sentence and their french translations:

- Du riefst.
- Du schriest.
- Du hast gerufen.
- Du hast geschrien.

Tu criais.

- Studierst du, oder arbeitest du?
- Studierst du oder arbeitest du?

Tu étudies ou tu travailles ?

- Du störst.
- Du nervst.
- Du bist enervierend.

- T'es chiant.
- Tu m'ennuies.
- Tu es chiant.
- Tu es chiante.

- Kapierst du?
- Verstehst du?

- Tu piges ?
- Comprends-tu ?

- Unterrichtest du?
- Lehrst du?

- Es-tu enseignante ?
- Enseignes-tu ?

- Zahlst du?
- Bezahlst du?

Paies-tu ?

- Du Teufel!
- Du Dreckskerl!

- Espèce d'enfoiré !
- Connard !

- Du betrügst.
- Du schummelst.

- Tu triches.
- Vous trichez.

- Du unterrichtetest.
- Du lehrtest.

Tu enseignais.

- Du Idiot!
- Du Armleuchter!

- Pauvre imbécile !
- Pauvre con !

- Du kannst essen, was du willst.
- Du kannst essen was du willst.
- Du darfst essen, was du willst.

- Tu peux manger ce qui te chante.
- Tu peux manger ce que tu aimes.
- Tu peux manger ce que bon te semble.

- Wenn du nicht isst, wirst du sterben.
- Wenn du nichts isst, stirbst du.
- Wenn du nicht isst, stirbst du.

- Si tu ne manges pas, tu meurs.
- Si tu ne manges pas, tu mourras.

- Du kannst essen, was du willst.
- Du kannst essen was du willst.

- Tu peux manger ce qui te chante.
- Tu peux manger ce que tu aimes.
- Tu peux manger ce que bon te semble.

- Du bist unverzichtbar.
- Du bist unentbehrlich.
- Du bist unabkömmlich.
- Du bist unersetzlich.

Tu n'es pas remplaçable.

- Du darfst gehen, wohin du willst.
- Du kannst gehen, wohin du möchtest.

Tu peux te rendre où tu veux.

- Du kannst gehen, wenn du möchtest.
- Du kannst gehen, wenn du willst.

Tu peux y aller si tu veux.

- Du kannst einladen, wen du willst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

Tu peux inviter qui tu veux.

- Du kannst mitbringen, wen du willst.
- Du darfst mitbringen, wen du willst.

Tu peux emmener qui tu veux.

„Du übersetzt, was du zu verstehen glaubst!“ – „Ja, du hast recht. Und du? Was übersetzt du?“

« Tu traduis ce que tu crois comprendre ! » « C'est ma foi vrai, et toi tu traduis quoi ? »

- Du kannst einladen, wen du willst.
- Du kannst jede Person einladen, die du magst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

Tu peux inviter qui tu veux.

Gehst du, oder bleibst du?

Tu y vas ou tu restes ?

- Bist du verrückt?
- Spinnst du?

- Es-tu fou ?
- Tu es folle ?

- Hörst du zu?
- Hörst du?

- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- Entends-tu ?

- Wirst du müde?
- Ermüdest du?

- Commences-tu à être fatigué ?
- Commences-tu à être fatiguée ?
- Commencez-vous à être fatigué ?
- Commencez-vous à être fatiguée ?
- Commencez-vous à être fatigués ?
- Commencez-vous à être fatiguées ?

- Guckst du?
- Schaust du zu?

Regardes-tu ?

Du sagtest, du seist glücklich.

Tu as dit que tu étais heureuse.

- Studierst du?
- Lernst du gerade?

- Étudiez-vous ?
- Étudies-tu ?
- Vous étudiez ?
- Tu étudies ?

Studierst du oder arbeitest du?

Tu étudies ou tu travailles ?

Du weißt, was du willst.

Tu sais ce que tu veux.

Weißt du, was du tust?

Sais-tu ce que tu fais ?

Du bist, was du bist.

Tu es qui tu es.

- Du spucktest.
- Du hast gespuckt.

Tu crachais.

- Du hinktest.
- Du hast gehinkt.

Tu as boité.

Studierst du, oder arbeitest du?

Tu étudies ou tu travailles ?

Du sollst anrufen, weißt du!

Tu dois donner un coup de fil, tu sais ?

- Du bist gerannt.
- Du ranntest.

Tu courais.

- Du hast gefrühstückt.
- Du frühstücktest.

Tu déjeunais.

- Du hast getanzt.
- Du tanztest.

Tu dansais.

Du hustest, weil du rauchst.

C'est parce que tu fumes que tu tousses.

Danke, dass du du bist.

Merci d'être toi.

Kaufst du oder verkaufst du?

Tu achètes ou tu vends ?

- Versprichst du?
- Versprichst du es?

- Promets-tu ?
- Promis ?

Glaubst du, du hast Fieber?

- Avez-vous l'impression d'avoir de la fièvre ?
- As-tu l'impression d'avoir de la fièvre ?

Denkst du du wirst halten

Pensez-vous que vous allez garder

- Wieso weinst du?
- Warum weinst du?
- Wieso heulst du?

Pourquoi pleures-tu ?

- Du bist lustig.
- Du bist lustig!
- Du bist witzig.

- T'es marrante.
- T'es marrant.
- Vous êtes marrants.
- Vous êtes marrantes.
- Vous êtes marrant.
- Vous êtes marrante.

- Du musst gehen.
- Du musst los.
- Du musst losgehen.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Vous devez partir.

- Du bist verrückt.
- Du bist bekloppt.
- Du bist ballaballa!

- Tu es fou.
- Toi, tu es fou.
- Tu es folle.
- Tu es cinglé.

- Du hast Recht.
- Du hast recht.
- Du sagst es.

Tu as raison.

- Hörst du mir zu?
- Hörst du zu?
- Hörst du?

- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- M'écoutes-tu ?
- M'écoutes-tu ?

- Du musst gehen.
- Du musst hingehen.
- Du musst los.

Il faut que tu t'en ailles.

- Wenn du nicht isst, wirst du sterben.
- Wenn du nicht isst, stirbst du.

- Si tu ne manges pas, tu meurs.
- Si tu ne manges pas, tu mourras.

- Solange du dich ruhig verhältst, kannst du, wenn du möchtest, hierbleiben.
- Du darfst hierbleiben, wenn du möchtest — solange du ruhig bleibst.

Tu peux rester ici si tu veux, aussi longtemps que tu restes tranquille.

Du Flachpfeife, du Vollpfosten, du Hasenhirn, du hohle Nuss, du Dummkopf, dir haben sie wohl ins Hirn geschissen!

Tocard, tête de bitte, cervelle de moineau, coque vide, andouille, on t'a vraiment chié dans la tête !

- Du kannst alles nehmen, was du willst.
- Du kannst alles mitnehmen, was du willst.

Tu peux prendre tout ce que tu veux.

- Du solltest etwas essen, bevor du losgehst.
- Du solltest etwas essen, bevor du gehst.

Tu devrais manger quelque chose avant de partir.

- Du kannst jede Person einladen, die du magst.
- Du darfst einladen, wen du willst.

Tu peux inviter qui tu veux.

- Du bist Anfängerin, aber du lernst schnell.
- Du bist Anfänger, aber du lernst schnell.

- Tu es débutant, mais tu apprends vite.
- Tu es débutante, mais tu apprends vite.

- Du kannst hierbleiben, solange du dich ruhig verhältst.
- Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.
- Wofern du leise bist, darfst du gerne bleiben.
- Sofern du leise bist, darfst du gerne bleiben.

Tu peux rester ici, du moment que tu gardes le silence.

- Magst du Musik?
- Du liebst die Musik?
- Liebst Du Musik ?

- Est-ce que tu aimes la musique ?
- Aimes-tu la musique ?
- Tu aimes la musique ?

- Hast du irgendwelche Haustiere?
- Hast du Haustiere?
- Hältst du Haustiere?

- As-tu des animaux domestiques ?
- Possèdes-tu des animaux domestiques ?
- Avez-vous des animaux de compagnie ?

Du weißt, wo du mich findest, wenn du etwas brauchst.

Tu sais où tu pourras me trouver en cas de besoin.

- Du solltest schlafen.
- Du solltest lieber schlafen.
- Du sollst schlafen.

Tu devrais dormir.

- Du kannst mich duzen.
- Du kannst "Du" zu mir sagen.

Tu peux me tutoyer.

- Trägst du eine Brille?
- Bist du Brillenträger?
- Bist du Brillenträgerin?

Portes-tu des lunettes ?

Du glaubst, du seist wach, doch magst du tatsächlich träumen.

Tu crois être éveillé mais tu pourrais en fait être en plein rêve.

- Du fehltest.
- Du warst nicht anwesend.
- Du warst nicht da.

Tu étais absent.

- Möchtest du etwas Pfeffer?
- Möchtest du Pfeffer?
- Willst du Pfeffer?

Tu veux du poivre ?

- Hast du es vermessen?
- Hast du ihn vermessen?
- Hast du sie vermessen?
- Hast du das vermessen?
- Hast du es ausgemessen?
- Hast du sie ausgemessen?
- Hast du ihn ausgemessen?
- Hast du das ausgemessen?
- Hast du es gemessen?
- Hast du das gemessen?

- L'as-tu mesuré ?
- L'as-tu mesurée ?
- L'avez-vous mesuré ?
- L'avez-vous mesurée ?

- Hast du, als du mir sagtest, dass du mich liebst, gelogen?
- Hast du gelogen, als du mir gesagt hast, dass du mich liebst?

- Était-ce un mensonge lorsque tu as dit que tu m'aimais ?
- Était-ce un mensonge lorsque vous avez dit que vous m'aimiez ?

Willst du vorankommen, musst du lesen!

Si vous voulez réussir, vous devez lire.

Hast du Hunger? Hast du Hunger?

Tu as faim ? Tu veux manger ?

Du hast das Kommando. Du entscheidest.

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

Du hast das Kommando. Du entscheidest.

Vous décidez.

- Bist du Student?
- Bist du Studentin?

- Es-tu étudiant ?
- Es-tu étudiante ?

- Magst du mich?
- Liebst du mich?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?
- M'aimez-vous ?
- Tu m'aimes ?
- Est-ce que tu m'aimes ?

Du darfst mitbringen, wen du willst.

Vous pouvez emmener qui vous voulez.

- Singst du gerne?
- Singst du gern?

- Aimes-tu chanter ?
- Vous aimez chanter ?
- Aimez-vous chanter ?