Translation of "Arbeitest" in French

0.009 sec.

Examples of using "Arbeitest" in a sentence and their french translations:

Arbeitest du?

- Travailles-tu ?
- Est-ce que tu travailles ?

- Du arbeitest zu hart.
- Du arbeitest zu schwer.

- Tu travailles trop dur.
- Vous travaillez trop dur.

Wo arbeitest du?

- Où travailles-tu ?
- Où travailles-tu ?

Arbeitest du nebenberuflich?

As-tu un emploi complémentaire ?

Arbeitest du heute?

Travailles-tu, aujourd'hui ?

Du arbeitest emsig.

Tu travailles avec ardeur.

Du arbeitest viel.

Tu travailles beaucoup.

Wann arbeitest du?

Quand travailles-tu ?

Arbeitest du montags?

Est-ce que tu travailles le lundi ?

Arbeitest du noch?

Travailles-tu encore ?

Arbeitest du hier?

Travailles-tu ici ?

- Studierst du, oder arbeitest du?
- Studierst du oder arbeitest du?

Tu étudies ou tu travailles ?

Warum arbeitest du hier?

Pourquoi est-ce que tu travailles ici ?

Du arbeitest in Mailand.

- Tu travailles à Milan.
- Vous travaillez à Milan.

Für wen arbeitest du?

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travailles-tu ?

Warum arbeitest du nicht?

Pourquoi tu ne travailles pas?

Du arbeitest zu viel.

Tu travailles trop.

Als was arbeitest du?

Tu travailles dans quoi ?

Du arbeitest für mich.

Vous travaillez pour moi.

- Arbeitest du?
- Arbeiten Sie?

- Travaillez-vous ?
- Travailles-tu ?

Du arbeitest mit Maria.

Tu travailles avec Marie.

Wo arbeitest du derzeit?

- Où travailles-tu maintenant ?
- Où travaillez-vous maintenant ?

Arbeitest du jetzt gerade?

Êtes-vous en train de travailler ?

Arbeitest du heute nicht?

Tu ne travailles pas aujourd'hui ?

Warum arbeitest du denn nicht?

Pourquoi donc ne travailles-tu pas ?

Für welche Firma arbeitest du?

- Pour quelle entreprise travailles-tu ?
- Pour quelle firme travaillez-vous ?

Warum also arbeitest du nicht?

- Pourquoi donc ne travailles-tu pas ?
- Pourquoi donc ne travaillez-vous pas ?

Du arbeitest mit Maria zusammen.

Tu travailles avec Marie.

Studierst du oder arbeitest du?

Tu étudies ou tu travailles ?

Vielleicht arbeitest du zu hart?

Peut-être travailles-tu trop dur ?

Studierst du, oder arbeitest du?

Tu étudies ou tu travailles ?

Arbeitest du schon lange hier?

Tu travailles ici depuis longtemps ?

Für wen arbeitest du jetzt?

- Pour qui travailles-tu maintenant ?
- Pour qui travaillez-vous maintenant ?

Arbeitest du mit Tom zusammen?

Est-ce que tu travailles avec Tom ?

Arbeitest du unter Druck gut?

Est-ce que vous travaillez bien sous pression ?

- Arbeitest du?
- Arbeiten sie gerade?

Es-tu en train de travailler ?

Du arbeitest seit zwei Stunden.

Tu travailles depuis deux heures.

Arbeitest du auch am Samstag?

Travailles-tu samedi aussi ?

Von wann bis wann arbeitest du?

De quelle heure à quelle heure travailles-tu ?

Wie viele Stunden arbeitest du gewöhnlich?

- Combien d'heures travailles-tu normalement ?
- Combien d'heures travaillez-vous normalement ?

Arbeitest du immer noch für Tom?

Travaillez-vous toujours pour Tom ?

Ich weiß, dass du Teilzeit arbeitest.

Je sais que vous travaillez à temps partiel.

Du arbeitest härter, als irgendjemand hier.

- Tu travailles plus dur que quiconque ici.
- Vous travaillez plus dur que quiconque ici.

Darf ich fragen, wo du arbeitest?

Puis-je savoir où vous travaillez ?

Seit wann arbeitest du schon hier?

Depuis quand travaillez-vous ici ?

Du arbeitest nicht weniger als ich.

Tu ne travailles pas moins que moi.

Ich weiß nicht, wo du arbeitest.

Je ne sais pas où tu travailles.

Wenn du mit dieser Person arbeitest,

lorsque vous travaillez avec cette personne,

Du arbeitest als Lehrer an der Schule.

Tu travailles comme enseignant à l'école.

Du arbeitest als Lehrerin an der Schule.

Tu travailles comme enseignante à l'école.

Arbeitest du noch immer Teilzeit beim Bäcker?

Est-ce que tu travailles toujours à mi-temps à la boulangerie?

Wie du arbeitest das Feld wie Ölfelder.

comme vous travaillez dans le champ comme les champs pétrolifères.

Du arbeitest zu viel. Mach mal eine Pause!

Tu travailles trop. Fais une pause!

Ich möchte, dass du in unserer Firma arbeitest.

- Je veux que tu viennes travailler ici dans notre entreprise.
- Je veux que tu viennes travailler pour notre compagnie.

„Arbeitest du nicht?“ – „Nein, ich bin jetzt Rentner.“

« Tu ne travailles pas ? » « Non, je suis retraité maintenant. »

- Für wen arbeitest du?
- Für wen arbeitet ihr?

- Pour qui travailles-tu ?
- Pour qui travaillez-vous ?
- Pour qui travailles-tu ?

- Wo arbeitest du?
- Wo arbeitet ihr?
- Wo arbeiten Sie?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travailles-tu ?

- Arbeitest du hier?
- Arbeitet ihr hier?
- Arbeiten Sie hier?

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?
- Travaillez-vous ici ?
- Travailles-tu ici ?

Du arbeitest zu schwer. Ruhe dich ein bisschen aus.

Tu travailles trop dur. Repose-toi un peu.

Weil du zu viel arbeitest, bist du immer müde.

Parce que tu travailles trop, tu es toujours fatigué.

- Arbeitest du heute?
- Arbeiten Sie heute?
- Arbeitet ihr heute?

Travailles-tu, aujourd'hui ?

- Du arbeitest emsig.
- Sie arbeiten eifrig.
- Ihr arbeitet schwer.

- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.

Kurz, ich will nicht, dass du für dieses Unternehmen arbeitest.

En résumé, je ne veux pas que tu travailles pour cette entreprise.

Dein Erfolg hängt davon ab, ob du arbeitest oder nicht.

Ton succès dépend de ce que tu travailles ou non.

Wenn du nicht mit arbeitest Menschen, die an dasselbe glauben

Si vous ne travaillez pas avec les gens qui croient en la même

Offen gesagt, ich möchte nicht, dass du für jene Firma arbeitest.

- À dire vrai, je ne veux pas que tu travailles pour cette entreprise.
- À dire vrai, je ne veux pas que tu travailles pour cette société.

Lass dir Zeit! Du arbeitest zu schnell. Du wirst Fehler machen.

Prends ton temps. Tu travailles trop vite. Tu vas faire des erreurs.

- Für wen arbeitest du?
- Für wen arbeitet ihr?
- Für wen arbeiten Sie?

Pour qui travailles-tu ?

- Du arbeitest zu viel.
- Ihr arbeitet zu viel.
- Sie arbeiten zu viel.

Vous travaillez trop.

- Ich erwarte ernsthaftere Arbeit von dir.
- Ich erwarte, dass du ernsthafter arbeitest.

J'attends de toi un travail sérieux.

- Du arbeitest nicht hier.
- Sie arbeiten nicht hier.
- Ihr arbeitet nicht hier.

- Tu ne travailles pas ici.
- Vous ne travaillez pas ici.