Translation of "Überraschung" in French

0.015 sec.

Examples of using "Überraschung" in a sentence and their french translations:

Überraschung!

Quelle surprise !

- Das ist eine Überraschung.
- Es ist eine Überraschung.

C'est une surprise.

- Was für eine schöne Überraschung!
- Was für eine angenehme Überraschung!
- Was für eine nette Überraschung!

Quelle belle surprise !

- Zu meiner Überraschung, sie lebte.
- Zu meiner Überraschung lebte sie.

À ma surprise, elle était vivante.

Was für eine Überraschung!

- Quelle surprise !
- Quelle surprise !

Das ist keine Überraschung.

Ce n'est pas une surprise.

Ich habe eine Überraschung.

J'ai une surprise.

Es gibt eine Überraschung.

Il y a une surprise.

Das ist eine Überraschung.

C'est une surprise.

- Ich habe eine Überraschung für dich.
- Ich habe eine Überraschung für euch.
- Ich habe eine Überraschung für Sie.

J'ai une surprise pour vous.

Das war eine große Überraschung.

- Ce fut une grande surprise.
- C'était une sacrée surprise.

Was für eine angenehme Überraschung!

Quelle agréable surprise !

Das ist eine echte Überraschung.

C'est une vraie surprise.

Das ist eine unerwartete Überraschung.

Quelle agréable surprise.

Was für eine nette Überraschung!

Quelle chouette surprise !

Es wird immer eine Überraschung geben.

il y aura toujours des surprises.

Ich starrte sie vor Überraschung an.

En échange, je l'ai regardée avec surprise.

Er sah mir die Überraschung an.

Il lut la surprise sur mon visage.

Unangekündigter Besuch ist eine nette Überraschung.

Une visite surprise est une agréable surprise.

Tom hat eine Überraschung für dich.

Tom a une surprise pour toi.

Das ist keine große Überraschung, oder?

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

Ich habe eine Überraschung für euch.

- J'ai une surprise pour vous.
- J'ai une surprise pour vous, les gars.

Das ist keine gute Überraschung, stimmt’s?

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

- Was für eine Überraschung, dich hier zu sehen!
- Was für eine Überraschung, euch hier zu sehen!
- Was für eine Überraschung, Sie hier zu sehen!

- Quelle surprise de te voir ici !
- Quelle surprise de te croiser ici !

Sie wollte, dass es eine Überraschung sei.

Elle voulait que ce soit une surprise.

Er wollte, dass es eine Überraschung sei.

- Il voulait que ce soit une surprise.
- Il voulut que ce fut une surprise.

Ich habe eine Überraschung für dich, Schatz.

- J'ai une surprise pour toi, mon chéri.
- J'ai une surprise pour toi, ma chérie.

Das sollte für niemanden eine Überraschung sein.

Ça ne devrait être une surprise pour personne.

Und, Überraschung!, finden einen Haufen schöner Frauen.

et, surprise, ils découvrent des femmes magnifiques.

Ich habe eine Überraschung für dich, Tom.

J'ai une surprise pout toi, Tom.

Wir haben eine kleine Überraschung für dich.

Nous avons une petite surprise pour toi.

Ich weiß, dass es eine Überraschung ist.

Je sais que c'est une surprise.

Das ist für mich eine angenehme Überraschung.

- Je suis agréablement surpris par cela.
- Je suis agréablement surprise par cela.

Auf diese Überraschung war ich nicht vorbereitet.

Je n'étais pas préparée à cette surprise.

Welch angenehme Überraschung dich hier zu treffen!

Quelle agréable surprise que de te voir ici !

Na sowas! Das ist ja eine Überraschung.

Ça alors ! C'est une surprise.

Na sowas! Das ist ja eine Überraschung!

Ça alors ! C'est une surprise !

Wir wollen, dass es eine Überraschung wird.

Nous voulons que ce soit une surprise.

- Zu unserer Überraschung ist sie alleine nach Brasilien gegangen.
- Zu unserer Überraschung ging sie allein nach Brasilien.

- À notre surprise, elle est allée seule au Brésil.
- À notre grande surprise, elle est allée seule au Brésil.

Zu meiner Überraschung hat er meinen Vorschlag zurückgewiesen.

À ma surprise, il rejeta ma proposition.

Zu meiner Überraschung hatte er eine schöne Stimme.

À ma surprise, il avait une voix magnifique.

Was für eine Überraschung, dich hier zu sehen!

Quelle surprise de te voir ici !

Zu meiner Überraschung brachte ich Vierlinge zur Welt.

À ma grande surprise, ce sont des quadruplés que j'ai mis au monde.

Zu meiner Überraschung scheiterte er in der Prüfung.

A ma surprise, il a échoué à l'examen.

Zu unserer Überraschung wurde er im Spiel besiegt.

À notre surprise, il fut vaincu pendant le match.

Zu unserer Überraschung ging sie allein nach Brasilien.

À notre grande surprise, elle est allée seule au Brésil.

Was für eine Überraschung, dich hier zu treffen!

Quelle surprise de te croiser ici !

Nur in einem Paket befindet sich eine Überraschung.

La surprise ne se trouve que dans un paquet.

Zu unserer Überraschung kam sie wieder zu Bewusstsein.

À notre surprise, elle reprit connaissance.

- Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.
- Zu meiner Überraschung konnte sie die Frage nicht beantworten.

À ma surprise, elle n'arriva pas à répondre à la question.

Es wird demnach für Sie hier keine Überraschung sein,

Vous ne serez donc pas du tout surpris d'apprendre

, mit dem Element der Überraschung nach Belieben zu schlagen .

à volonté, avec l'élément de surprise.

Seine Überraschung war größer, als ich es erwartet hatte.

- Il était plus surpris que ce à quoi je m'attendais.
- Il fut davantage surpris que ne m'y attendais.

Die Überraschung wird nicht auf sich warten lassen... Geduld!

La surprise ne va pas tarder... patience !

Zu meiner Überraschung fiel er bei der Prüfung durch.

À ma surprise, il a échoué à l'examen.

- Das ist wirklich überraschend!
- Das ist wirklich eine Überraschung!

C'est vraiment surprenant !

Zu unserer Überraschung ist sie alleine nach Brasilien gegangen.

À notre surprise, elle est allée seule au Brésil.

Zu meiner großen Überraschung ging die Tür geräuschlos auf.

À ma grande surprise, la porte s'ouvrit sans bruit.

Zur allgemeinen Überraschung hat Fadil die Morde schnell gestanden.

À la surprise de générale, Fadil avoua rapidement les meurtres.

Das ist keine Überraschung, dass die hier und in Niederursel,

Il n'est pas surprenant qu'ils puissent être détectés

Zu unserer Überraschung kam Tom mit Mary zu unserer Party.

À notre surprise, Tom est venu à notre fête accompagné de Marie.

Zu seiner Überraschung öffnete sich die Tür ganz von selbst.

À son étonnement, la porte s'ouvrit d'elle-même.

Zu meiner Überraschung hat er eine furchtbar hübsche Schauspielerin geheiratet.

À ma grande surprise, il s'est marié avec une actrice terriblement belle.

Na so was! Das ist eine Überraschung euch zu sehen.

Ça, par exemple ! C'est une surprise de vous voir.

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seitdem ich eine so angenehme Überraschung hatte.
- So eine angenehme Überraschung hatte ich schon lange nicht mehr.

Cela fait longtemps que je n'ai eu une telle agréable surprise.

Zu meiner Überraschung ist der bekannte Psychologe wegen Kindesentführung angeklagt worden.

À ma surprise, ce psychologue réputé a été accusé d'enlèvement.

Die Nachricht, dass sie sich scheiden ließ, war eine große Überraschung.

C'était une grande surprise d'apprendre qu'elle avait divorcé.

Ich danke allen von Herzen für die wunderschöne Überraschung am Samstagabend.

Je remercie tout le monde du fond du cœur pour la magnifique surprise de samedi soir.

Was er als nächstes tat, war für mich schon eine Überraschung.

Ce qu'il fit ensuite fut déjà une surprise pour moi.

Der neue Papst ist keine Frau, und das ist keine Überraschung.

Le nouveau pape n'est pas une femme, et ce n'est pas une surprise.