Translation of "Wiedergutmachen" in English

0.020 sec.

Examples of using "Wiedergutmachen" in a sentence and their english translations:

Ich werde es wiedergutmachen.

I'll make it up for you.

Ich möchte es wiedergutmachen.

I'd like to make amends.

Er wird den Schaden wiedergutmachen.

He will make amends for the damage.

Ich muss den Verlust wiedergutmachen.

I must make up for the loss.

Wie kann ich es wiedergutmachen?

How can I make amends?

Du könntest es nicht wiedergutmachen.

You couldn't make it up.

Nichts kann seine früheren Fehler wiedergutmachen.

Nothing will make up for his past mistakes.

Wie kann ich das je wiedergutmachen?

How can I ever repay you?

Ich werde es bei Tom wiedergutmachen.

I'll make it up to Tom.

Ich wünschte, ich könnte die verlorene Zeit wiedergutmachen.

I wish I could make up for lost time.

- Ich werde dir das wiedergutmachen.
- Ich werde dich dafür entschädigen.

- I'll make it up to you.
- I'll make this up to you.

Das könntest du nicht wiedergutmachen, selbst wenn du es versuchtest.

You couldn't make this up if you tried.

Das könntest du, selbst wenn du es versuchtest, nicht wiedergutmachen.

You couldn't make it up if you tried.

Ich habe einen Fehler gemacht und weiß nicht, wie ich ihn wiedergutmachen soll.

I made a mistake and I don't know how to fix it.

- Ich schwöre, dass ich das wiedergutmachen werde.
- Ich schwöre, dass ich dir das vergelten werde.

- I swear I'll make it up to you.
- I swear that I'll make it up to you.

- Das kann man nicht reparieren.
- Das kann man nicht mehr reparieren.
- Das kann man nicht wiedergutmachen.

It's impossible to fix.

„Bist du mir böse?“ – „Ein bisschen. Eigentlich sogar sehr.“ – „Wie kann ich’s wiedergutmachen? Ich möchte nicht, dass du mir böse bist!“

"Are you angry with me?" "A bit. Actually, very much." "How can I make up for it? I do not want you to be angry with me!"

- Wie können wir euch das wiedergutmachen, was ihr alles wegen uns erlitten habt?
- Wie können wir Sie für das entschädigen, was Sie alles wegen uns ertragen mussten?

How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?