Translation of "Verhält" in English

0.004 sec.

Examples of using "Verhält" in a sentence and their english translations:

Er verhält sich merkwürdig.

He's behaving oddly.

Er verhält sich seltsam.

- He's behaving oddly.
- He's behaving weirdly.

Tom verhält sich merkwürdig.

- Tom is acting strange.
- Tom is acting weird.

- Er verhält sich merkwürdig.
- Er verhält sich seltsam.
- Er benimmt sich merkwürdig.

He's behaving oddly.

Tom verhält sich wirklich merkwürdig.

Tom is really acting strange.

So verhält sich die Angelegenheit.

- That's how things stand.
- That's how things are.

Er verhält sich entsprechend seinem Alter.

He acts his age.

Vorgesetzten gegenüber verhält sie sich unterwürfig.

She behaves obsequiously toward superiors.

Tom verhält sich ein bisschen eigenartig.

Tom is acting a little strange.

Tom verhält sich merkwürdig, nicht wahr?

Tom is acting strange, isn't he?

Dass sie sich so verhält, ist seltsam.

That she behaves this way is odd.

Er verhält sich in letzter Zeit merkwürdig.

He has been acting strangely lately.

Ähnlich verhält es sich mit den zentralasiatischen Türken.

There is a similar situation in the Central Asian Turks.

- Spielt er den Onkel?
- Verhält er sich onkelhaft?

Is he an uncle?

Er verhält sich sehr schüchtern in ihrer Gegenwart.

He acts very shy in her presence.

Tom verhält sich so, als wäre nichts geschehen.

- Tom is acting as if nothing had happened.
- Tom is acting as though nothing had happened.

dass sich die Politik vorbildlich verhält,

dass sich die Politik vorbildlich verhält,

Vielleicht sollten wir Tom sagen, dass er sich widerlich verhält.

Maybe we should tell Tom that he's being obnoxious.

Ich will nicht, dass mein Sohn sich so verhält wie du.

I don't want my son to be like you.

Ich weiß nicht, was in Tom gefahren ist, dass er sich so verhält.

I don't know what happened to Tom to make him act like that.

Ich kann darauf lediglich antworten, dass es sich genauso verhält, wie Sie gesagt haben.

In connection with this I can only reply, "it is just as you say."

Das Leben verhält sich wie die Fotografie – es kommt lediglich auf die Perspektive an.

Life is like a photography – only the perspective matters.

- Der neue Junge verhält sich distanziert, weil er uns nicht kennt.
- Der neue Junge bleibt auf Abstand, weil er uns nicht kennt.

The new boy is distant because he does not know us.

- Die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln.
- Das maximale Volumen diverser Knollenfrüchte verhält sich reziprok zur intellektuellen Kapazität der sie produzierenden Agrarier.

The dumbest farmers have the biggest potatoes.

- Früher oder später müssen alle Eltern mit ihren Kindern ein ernstes Aufklärungsgespräch führen.
- Früher oder später müssen alle Eltern mit ihren Kindern darüber sprechen, wie es sich mit den Bienchen und den Blümchen verhält.

Sooner or later, every parent has to have a talk with their children about the birds and the bees.

Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. Die Liebe hört niemals auf, wo doch das prophetische Reden aufhören wird und das Zungenreden aufhören wird und die Erkenntnis aufhören wird.

Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.