Translation of "Unterlassen" in English

0.005 sec.

Examples of using "Unterlassen" in a sentence and their english translations:

unterlassen Sie

do not

Könntest du das bitte unterlassen?

Would you stop doing that, please?

Tom beschloss, es zu unterlassen.

Tom decided not to do it.

Fast hätte ich das gestern unterlassen.

I almost didn't do that yesterday.

Bitte unterlassen Sie es zu lügen!

Please stop lying.

Ich kann Tom nicht überzeugen, es zu unterlassen.

I can talk Tom out of doing that.

Duschen und Baden mögen Sie heute bitte unterlassen.

Refrain from showering or bathing today.

Ich habe Tom dazu angehalten, das zu unterlassen.

I told Tom not to do it.

Tom war überrascht, dass Maria das unterlassen hatte.

Tom was surprised that Mary hadn't done that.

Bitte unterlassen Sie das Rauchen, solange die Rauchverbotssymbole leuchten.

Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.

Könntest du es bitte unterlassen, mich ständig zu unterbrechen!

Could you please refrain from interrupting me constantly!

Ich würde so etwas Unhöfliches an deiner Stelle unterlassen.

- Were I you, I would not do such a rude thing.
- If I were you, I wouldn't do such a rude thing.

Ich habe Tom mein Wort gegeben, das zu unterlassen.

I gave my word to Tom that I wouldn't do that.

Bitte sorge dafür, dass Tom und Maria das unterlassen!

Please make sure Tom and Mary don't do that.

- Könntest du das bitte unterlassen?
- Könntest du damit bitte aufhören?

Would you stop that, please?

Wir sind einverstanden, während der Arbeit das Rauchen zu unterlassen.

We agreed to refrain from smoking while we are at work.

Wir erklärten uns einverstanden, während der Arbeit das Rauchen zu unterlassen.

We agreed to refrain from smoking while we are at work.

Könntest du es unterlassen, alle 30 Sekunden dein Telefon zu zücken?

Could you stop checking your phone every 30 seconds?

- Lass es bitte.
- Hört bitte damit auf.
- Unterlassen Sie das bitte.

- Please stop it.
- Please stop it!

- Hört auf, meine Schwester anzubaggern!
- Unterlassen Sie es, meine Schwester anzumachen!

Stop flirting with my sister.

Tom teilte Maria mit, dass Johannes beschlossen hätte, das zu unterlassen.

Tom told Mary that John had decided not to do that.

Ich sagte dir doch, dass du es unterlassen sollst, das zu tun!

I told you to stop doing that.

Ich fordere Sie auf, das Versenden von unerbetenen E-Mails zu unterlassen.

I demand that you cease and desist from sending unsolicited emails.

- Bitte hör mit dem Lügen auf.
- Bitte unterlassen Sie es zu lügen!

Please stop lying.

- Könntest du es bitte unterlassen, so herumzuwandern, und dich mal kurz auf den Hintern setzen?
- Könntest du es bitte unterlassen, hier so herumzutigern, und dich mal kurz hinsetzen?

Would you please stop pacing around like that and just sit down for a second?

- Unterlasse es, meine Frau zu belästigen!
- Unterlassen Sie es, meine Frau zu belästigen!

Stop bothering my wife.

Könntest du es bitte unterlassen, hier so herumzutigern, und dich mal kurz hinsetzen?

Would you please stop pacing around like that and just sit down for a second?

Es gibt Sätze, deren Übersetzung in gewisse Sprachen sinnlos ist – und daher zu unterlassen.

There are sentences whose translation into certain languages doesn't make sense and, therefore, should be avoided.

Tom ist auf einen Besuch zu Maria gefahren, obwohl ich ihn hieß, das zu unterlassen.

Tom went to visit Mary even though I told him not to.

- Ich kann es nicht lassen, es zu tun.
- Ich kann es nicht unterlassen, es zu tun.

I can't help doing that.

- Bitte unterlassen Sie es, etwas Derartiges zu sagen.
- Bitte enthalten Sie sich jedweder Äußerung dieser Art.

Please refrain from saying anything like that.

- Habe ich dich nicht gebeten, das zu lassen?
- Habe ich Sie nicht gebeten, das zu unterlassen?

Didn't I ask you not to do that?

- Ich sagte Tom, dass er das nicht tun solle.
- Ich habe Tom dazu angehalten, das zu unterlassen.

- I told Tom not to do this.
- I told Tom not to do that.
- I told Tom not to do it.

- Ich sagte Tom, dass er es nicht tun solle.
- Ich habe Tom dazu angehalten, das zu unterlassen.

I told Tom not to do that.

- Nimm heute bitte weder eine Dusche noch ein Bad.
- Duschen und Baden mögen Sie heute bitte unterlassen.

Refrain from showering or bathing today.

Tom und Maria gaben zu, das, wovon Johannes gesagt hatte, dass sie’s tun müssten, unterlassen zu haben.

Tom and Mary admitted they didn't do what John told them they needed to do.

- Höre auf, mich anzuschreien!
- Hören Sie auf, mich anzuschreien!
- Unterlasse es, mich anzuschreien!
- Unterlassen Sie es, mich anzuschreien!

Stop yelling at me.

Findet ihr, dass es ohne Nutzen ist, wenn ich englische Sätze mit derselben Bedeutung beitrage, und dass ich dies unterlassen sollte?

Do you think that it isn't useful for me to contribute English sentences with the same meanings and that I should stop doing this?

- Ihr solltet diese vierbuchstabigen Wörter lieber nicht benutzen.
- Ich würde dir raten diese derben Ausdrücke zu unterlassen.
- Untersteh dich diese Ausdrücke zu benutzen.

You had better not use those four-letter words.