Translation of "Schrecklichen" in English

0.006 sec.

Examples of using "Schrecklichen" in a sentence and their english translations:

Einen schrecklichen Tod zuzufügen .

on the famous Viking.

Ich habe schrecklichen Hunger.

I am terribly hungry.

Tom überbrachte die schrecklichen Nachrichten.

Tom delivered the horrible news.

Ich hatte einen schrecklichen Traum.

I had a terrible dream.

Tom wachte mit schrecklichen Kopfschmerzen auf.

Tom woke up with a terrible headache.

Diese schrecklichen Geschehnisse erschütterten seine Seele.

These terrible events shook his soul.

Sie haben einen schrecklichen Fehler gemacht.

You made a horrible mistake.

- Ich glaube, du hast einen schrecklichen Fehler begangen.
- Du hast, glaube ich, einen schrecklichen Fehler begangen.

I think you've made a terrible mistake.

- Auf der Autobahn gab es einen schrecklichen Unfall.
- Auf der Schnellstraße gab es einen schrecklichen Unfall.

There was a terrible accident on the freeway.

Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum.

I had a terrible dream last night.

Sie entlastete sich von ihrem schrecklichen Geheimnis.

She unburdened herself of her terrible secret.

Diese Nacht hatte er einen schrecklichen Traum.

That night he dreamed a horrible dream.

Tom ist das Opfer eines schrecklichen Verbrechens.

Tom is the victim of a terrible crime.

Der Ort des Autounfalls bot einen schrecklichen Anblick.

- The scene of the traffic accident was a horrible sight.
- The scene of the car accident was a horrifying sight.

Die Reise wurde wegen des schrecklichen Sturms abgesagt.

The trip was canceled because of the terrible storm.

Der furchtsame Soldat wurde von schrecklichen Albträumen gequält.

The timid soldier was tormented by terrible nightmares.

- Ich bin schrecklich hungrig.
- Ich habe schrecklichen Hunger.

- I am terribly hungry.
- I'm terribly hungry.

Ich habe im Test einen schrecklichen Fehler gemacht.

I made an awful mistake in the test.

Auf der Autobahn gab es einen schrecklichen Unfall.

There was a terrible accident on the freeway.

In jener Nacht hatte ich einen schrecklichen Traum.

He had a terrible dream that night.

Ich glaube, ich habe einen schrecklichen Fehler gemacht.

I think I've made a horrible mistake.

Was soll ich in diesem schrecklichen Dilemma tun?

What should I do in this terrible dilemma?

Auf der Schnellstraße gab es einen schrecklichen Unfall.

There was a terrible accident on the freeway.

Wir haben gestern Abend einen schrecklichen Film gesehen.

We saw a terrible movie last night.

Die Menschen verhungerten beinahe während des schrecklichen Winters.

The people almost starved during the terrible winter.

Ich kehre zu diesem schrecklichen Ort nicht mehr zurück.

I won't return to that terrible place.

Am nächsten Tag hatten wir alle einen schrecklichen Kater.

On the following day, we all had terrible hangovers.

Die japanische Inselkette wird von einer schrecklichen Hitzewelle heimgesucht.

The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave.

In was für einer schrecklichen Welt wir doch leben!

What an awful world we live in!

Ihr war, als befände sie sich in einem schrecklichen Alptraum.

She felt as if she was in a terrible dream.

- Ich hatte einen schrecklichen Traum.
- Ich hatte einen furchtbaren Traum.

I had a terrible dream.

Nachdem sie die schrecklichen Nachrichten gehört hatte, hat sie geweint.

After hearing the terrible news, she cried.

, führte aber das Siebte Korps unter schrecklichen Winterbedingungen in die Schlacht.

but led Seventh Corps into battle  in terrible winter conditions.  

Du musst mir helfen! Jede Nacht habe ich denselben schrecklichen Traum.

You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.

Das Wintermanöver gipfelte in der schrecklichen Schlacht von Eylau, die Neys Korps

The winter manoeuvring culminated in the horrific Battle of Eylau, which Ney’s corps reached

Noch nie in meinem Leben habe ich einen so schrecklichen Unfall gesehen.

Never in my life have I seen such a terrible accident.

- Gestern gab es einen traurigen Unfall.
- Gestern kam es zu einem schrecklichen Unfall.

An awful accident happened yesterday.

- Setze dich und erzähle mir, wie du lebend aus diesem schrecklichen Abgrunde herausgekommen bist!
- Setzen Sie sich und erzählen Sie mir, wie Sie lebend aus diesem schrecklichen Abgrunde herausgekommen sind!

Sit down, and tell me how you came alive out of that dreadful chasm.

Tatsächlich wären wir nicht so, wie wir sind, ohne die schrecklichen Erfahrungen in politisch misslicher Zeit.

In fact, we wouldn't be who we are if we hadn't lived through such a terrible and adverse political climate.

Und in der nächsten Minute klammerte ein Hai an einem seiner Arme, in dieser schrecklichen Todesrolle.

And the next minute, the shark is actually clamped down on one of her arms, doing this terrifying death roll.

Ich weiß nicht, was für ein Tier da draußen heute Abend solch einen schrecklichen Lärm macht.

I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.

Erfolg und retteten die Armee vor einer Katastrophe - allerdings zu einem schrecklichen Preis für Männer und Pferde.

succeeded, and saved the army from disaster –  though at a terrible price in men and horses.

- Ich habe im Test einen schrecklichen Fehler gemacht.
- Ich habe einen ernsten Fehler bei dem Test gemacht.

- I made an awful mistake in the test.
- I made a bad mistake on the test.
- I made a serious mistake on the test.

Dann warf sich das Monster mit einem letzten, schrecklichen Aufschrei vom Berg hinunter, um auf den Felsen unten zu Tode zu kommen.

Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.

Heute trauern wir als Amerikaner der brutalen Ermordung – eines schrecklichen Massakers – wegen an Dutzenden von Unschuldigen. Wir beten für ihre Familien, die gebrochenen Herzens nach Antworten ringen.

Today, as Americans, we grieve the brutal murder -- a horrific massacre -- of dozens of innocent people. We pray for their families, who are grasping for answers with broken hearts.