Translation of "Rande" in English

0.006 sec.

Examples of using "Rande" in a sentence and their english translations:

Am Rande des Zusammenbruchs.

on the verge of collapse.

Er hielt am Rande des Abgrunds.

He stood on the edge of the cliff.

Wir stehen am Rande eines Krieges.

- We're on the brink of war.
- We are on the brink of war.

Maria stand am Rande eines Nervenzusammenbruchs.

Mary was on the verge of a nervous breakdown.

Die Welt steht am Rande der Zerstörung.

The world is on the edge of destruction.

Und solche, die am Rande der Gesellschaft stehen.

And those who are on the margins of society.

Viele neue Wohnbauten entstehen am Rande der Stadt.

New housing is built on the outskirts of the city.

Mein Haus befindet sich am Rande der Stadt.

- My house is on the outskirts of town.
- My house is on the skirts of the town.
- My home is on the outskirts of that city.

Toms Hubschrauber ist am Rande der Stadt abgestürzt.

Tom's helicopter crashed on the edge of the town.

Tom machte am Rande der Klippe einen Handstand.

Tom did a handstand on the edge of the cliff.

Die Wahrheit ist, wir waren am Rande der Apokalypse

the truth is we were on the brink of apocalypse

Das Verwaltungsgebäude des Kreises liegt am Rande des Stadtzentrums.

The administrative building of the district is on the edge of the city center.

Die Firma meines Vaters ist am Rande des Bankrotts.

My father's company is on the verge of bankruptcy.

- Auf Regen folgt Sonnenschein.
- Am Rande jeder Wolke schimmert Sonnenschein.

Every cloud has a silver lining.

1939 stand die Welt wie auch 1914 am Rande eines Krieges.

In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.

- Durch das Raue zu den Sternen.
- Am Rande jeder Wolke schimmert Sonnenschein.

- After a storm comes a calm.
- There is a downhill after every uphill.

- Die Welt stand während der Kubakrise im Oktober des Jahres 1962 am Rande eines Atomkriegs.
- Die Welt stand während der Kubakrise im Oktober 1962 am Rande eines Atomkriegs.

The world was on the very brink of nuclear war during the Cuban Missile Crisis in October 1962.

Was wir jetzt sehen, ist ein Land, welches am Rande eines Bürgerkriegs entlangtaumelt.

What we are seeing now is a country teetering on the brink of civil war.

Wegen der allumfassenden Russifizierung in Weißrussland ist die weißrussische Sprache am Rande des Aussterbens.

Due to total Russification in Belarus, the Belarusian language is on the brink of extinction.

- Mein Haus liegt am Rand der Stadt.
- Mein Haus befindet sich am Rande der Stadt.

- My house is on the outskirts of town.
- My home is on the outskirts of that city.

Tom und Maria haben ein kleines Grundstück am Rande der Stadt erstanden, wo sie Gemüse anzubauen gedenken.

Tom and Mary purchased a small parcel of land on the edge of town, where they plan to grow vegetables.

Makemake befindet sich im Kuipergürtel, einer Zone von Gas, Staub und Gesteinsbrocken am äußeren Rande unseres Sonnensystems.

Makemake is located in the Kuiper Belt. The Kuiper Belt is an area of gas, dust, and rocky debris located at the outer edge of our solar system.

Der Hai schwamm am Rande und nahm seinen Geruch wahr. Und ich dachte: "Oh nein, das ist wieder…

Then you just saw the shark swimming on the periphery, picking up her scent. And I thought, "Oh, no, this is this whole...

Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten.

It was only when the fog lifted that we noticed that we had slept on the edge of an abyss.

Tom führt am Rande der Stadt einen kleinen Freizeitbauernhof, auf dem er ein paar Schafe und Rinder hält.

Tom runs a small hobby farm on the outskirts of town where he keeps a few sheep and cattle.

Tom wollte sich gerade selbst am Rande des Vulkans knipsen, da verlor er den Halt und fiel in den Krater.

Tom was taking a selfie on the edge of the volcano when he lost his footing and fell into the crater.

Drei aus dem Krieg heimgekehrte Soldaten mieten ein Haus am Rande einer kleinen Stadt am Ufer der Inlandsee und leben zusammen.

Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.

Auf dem Pluto, welcher sich am Rande unseres Sonnensystems befindet, gibt es eine andere Art von Gebirgszügen, welche aus Eis bestehen. Die Eisberge sind etwa 3400 m hoch und wurden zum ersten Mal im Jahre 2015 von der Raumsonde „Neue Horizonte“ (engl. „New Horizons“) beim Vorbeiflug an dem Zwergplaneten gesichtet.

Pluto, located on the outskirts of our solar system, has a different kind of mountain range, made up of ice. The ice mountains are about 11,000 feet tall. The New Horizons spacecraft spotted them for the first time when it flew by the dwarf planet in July 2015.