Translation of "Markku" in English

0.005 sec.

Examples of using "Markku" in a sentence and their english translations:

Markku seufzte erleichtert.

Marcus gave a sigh of relief.

Markku wollte Liisa trösten.

Markku wanted to comfort Liisa.

Markku runzelte die Stirn.

Markku frowned.

Markku schien angenehm überrascht.

Markku seemed pleasantly surprised.

- Markku ist ein ganz gewöhnlicher Typ.
- Markku ist ein ziemlich normaler Typ.

- Mark is quite an ordinary bloke.
- Marcus is quite a normal fella.
- Marcus is a fairly normal bloke.

Markku verließ wortlos das Zimmer.

Marcus left the room without saying a word.

Markku störte das helle Licht.

The bright light disturbed Markku.

Markku hat manchmal eine lange Leitung.

Sometimes Markku is a bit slow on the uptake.

Markku trat dem örtlichen Fußballverein bei.

Markku joined the local football club.

Markku nannte den Schiedsrichter einen Trottel.

- Marcus called the referee an idiot.
- Marcus called the referee a numpty.

Ein Taschendieb klaute Markku den Pass.

A pickpocket pinched Mark's passport.

Markku warf Liisa verliebte Blicke zu.

Markku made eyes at Liisa.

Markku ist Fachmann auf diesem Gebiet.

Marcus is an expert in this field.

Liisa entschied, dass Markku ausziehen muss.

Liisa decided that Markku had to move out.

Markku ist ein ganz gewöhnlicher Typ.

Mark is quite an ordinary bloke.

Markku verbringt viel Zeit vor dem Fernseher.

Markku spends a lot of time watching television.

Markku wurde zum Professor der Theologie ernannt.

Markku was appointed professor of theology.

Markku hat mir in vieler Hinsicht geholfen.

Markku has helped me in many ways.

Liisa ruft Markku hin und wieder an.

- Liisa calls Markku up every now and then.
- Liisa phones Markku occasionally.

Tom und Markku hätten Freunde werden können.

Tom and Markku could have become friends.

Markku trank seine Kollegen unter den Tisch.

- Marcus drank his colleagues under the table.
- Marcus drank his mates under the table.

Was Markku am besten kann, ist delegieren.

What Marcus does best is delegate.

Markku beschrieb dem Touristen den Weg zum Bahnhof.

- Marcus described the way to the railway station to the tourist.
- Marcus described the way to the station to the tourist.
- Marcus was describing the way to the railway station to the tourist.

Markku stieß mit seinem Vorschlag auf starken Widerstand.

Markku ran up against strong opposition with his proposal.

Liisa legte Markku die Hand auf die Schulter.

Liisa put her hand on Markku's shoulder.

Markku ging mit einem Nachbarn in einen Nachtclub.

Markku went with a neighbor to a nightclub.

Markku warf den Ball höher, als er wollte.

Mark threw the ball higher than he wanted.

Für Markku war Liisas Bemerkung ein Schlag ins Gesicht.

For Markku Liisa's comment was a slap in the face.

Markku behauptete, von einem Geräusch geweckt worden zu sein.

Marcus claimed to have been woken by a noise.

Markku war bis über beide Ohren in Liisa verliebt.

- Markku was head over ears in love with Liisa.
- Markku was head over heels in love with Liisa.

Markku neigt manchmal dazu, seine Zuhörer mit Belanglosigkeiten zu langweilen.

Marcus tends sometimes to bore his listeners with trivia.

Während Liisa in den Laden ging, las Markku die Zeitung.

While Liisa went to the shop, Mark was reading the newspaper.

Markku setzte sein Leben aufs Spiel um Liisa zu retten.

Markku put his life on the line to rescue Liisa.

Liisas Vorliebe für klassische Musik wurde von Markku nicht geteilt.

Lisa's preference for classical music was not shared by Mark.

Markku — er angelt gern — hat heute einen großen Fisch gefangen.

Markku – who likes to fish – caught a large fish today.

Markku hatte das Gefühl, alles in Ordnung gebracht zu haben.

Markku felt that he had sorted everything out.

Markku tat so, als ob er mich nicht gehört hätte.

Markku acted as if he hadn't heard me.

Die Situation war schwierig, aber Liisa half Markku aus der Klemme.

The situation was difficult, but Liisa helped Markku out of a jam.

Markku hatte bald den Dreh heraus, wie man den Trecker fährt.

Markku soon got the hang of driving the tractor.

Liisa hatte ein Problem damit, dass Markku ständig versuchte, seine Überlegenheit auszuspielen.

- Liisa had a problem with the fact that Markku constantly tried to exploit his superiority.
- Liisa had a problem with Markku constantly trying to exploit his superiority.

Heute Abend hatten Liisa und Markku Lust, mal richtig die Sau rauszulassen.

Tonight Liisa and Markku were in the mood to whoop it up.

Zur Feier des Tages tranken Liisa und Markku zusammen eine Flasche Sekt.

In honour of the day Liisa and Markku cracked a bottle of champagne together.

Hätte Markku mehr Zeit gehabt, hätte er Liisa einen längeren Brief geschrieben.

If Markku had had more time, he would have written Liisa a longer letter.

Markku forderte seinen Nachbarn auf, künftig keine Gegenstände mehr vom Balkon zu werfen.

Marcus asked his neighbour not to throw any more objects from the balcony in future.

Markku kam dadurch zu Reichtum, dass er Partys für die High Society ausrichtete.

Markku made his pile as a caterer for the well-to-do.

Schon lange ging Markku mit der Idee schwanger, sich ein neues Motorrad zu kaufen.

Marcus spent a long time mulling over the idea of buying himself a new motorbike.

Markku hatte mit seiner Prognose ins Schwarze getroffen, wie die vorliegenden Ergebnisse jetzt zeigten.

- Marcus was spot on in his prognosis, as the results before us now show.
- Marcus's prediction was spot on, as the results now show.

Liisa und Markku sind gegensätzlich wie Feuer und Wasser und liegen sich ständig in den Haaren.

Liisa and Markku are entirely different in temperament and constantly at sixes and sevens.

Eigentlich wollte Markku am Wochenende segeln gehen, da aber am Boot ein Want defekt war, fiel der Plan ins Wasser.

Actually, Mark was going to go sailing at the weekend, but since there was a problem with the boat's rigging, the plan fell through.

- Lisa und Markus gerieten in Panik und nahmen Reißaus.
- Liisa und Markku wurden von Panik ergriffen und nahmen die Beine in die Hand.
- Von Panik getrieben ergriffen Lisa und Marc die Flucht.

Liisa and Markku were panic-stricken and took to their heels.