Translation of "Trösten" in English

0.019 sec.

Examples of using "Trösten" in a sentence and their english translations:

Ich kann sie trösten.

I can comfort her.

Wir trösten seine Mutter.

We are consoling his mother.

Tom wollte Maria trösten.

Tom wanted to comfort Mary.

Wer wird sie trösten?

Who will console her?

Wer wird mich trösten?

Who will console me?

Markku wollte Liisa trösten.

Markku wanted to comfort Liisa.

Wer wird ihn trösten?

Who will console him?

Maria versuchte, Tom zu trösten.

Mary tried to comfort Tom.

Wie könnte ich dich trösten?

How could I comfort you?

Versorgen sie mit Essen, trösten.

provide them with food, and comfort them.

Sie versuchte, ihn zu trösten.

She tried to console him.

Er versuchte, sie zu trösten.

- He tried to reassure her.
- He tried to console her.

Ihre Freunde wollten sie trösten.

Her friends tried to comfort her.

Maria versuchte, ihre Mutter zu trösten.

Mary tried to comfort her mother.

- Tröste Tom.
- Tröstet Tom.
- Trösten Sie Tom.

Comfort Tom.

Wir müssen ihn nach seinem Verlust trösten.

We've got to comfort him after his loss.

Tom wollte Maria trösten, doch sie weinte weiter.

Tom tried to comfort Mary, but she kept crying.

Er versuchte, sie zu trösten, doch sie weinte weiter.

He tried to comfort her, but she kept crying.

- Er versuchte sie zu trösten, aber sie hörte nicht auf zu weinen.
- Er versuchte, sie zu trösten, doch sie weinte weiter.

He tried to comfort her, but she kept crying.

Eine Frau sah mich weinen und versuchte mich zu trösten.

A lady saw me crying and tried to comfort me.

Obwohl sie bitterlich weinte, kam niemand, um sie zu trösten.

She cried and cried, but no one came to comfort her.

- Er versuchte, sie zu trösten.
- Er versuchte, sie zu beruhigen.

He tried to comfort her.

Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten.

I don't know what to say to make you feel better.

Er versuchte sie zu trösten, aber sie hörte nicht auf zu weinen.

He tried to comfort her, but she kept crying.

Ich kann Sie trösten. Auch ich verstehe nicht immer, was ich geschrieben habe.

Let me reassure you. I myself don't always understand what I've written.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

Das ist ein Satz, den ich einmal in einem Buch gelesen habe, und ich sage ihn immer wieder, um mich zu trösten, wenn ich von etwas enttäuscht bin.

That's a sentence I read in a book once, and I say it over to comfort myself whenever I'm disappointed in anything.