Translation of "Seufzte" in English

0.004 sec.

Examples of using "Seufzte" in a sentence and their english translations:

Tom seufzte.

- Tom sighed.
- Tom inhaled.

Er seufzte.

He sighed.

Er seufzte tief.

He gave a deep sigh.

„Ach!“ seufzte sie.

"Aah!" she sighed.

Tom seufzte laut.

Tom let out a big sigh.

Markku seufzte erleichtert.

Marcus gave a sigh of relief.

Tom seufzte tief.

Tom sighed profoundly.

Tom seufzte erneut.

Tom sighed again.

Yanni seufzte erleichtert.

Yanni sighed a breath of relief.

Tom seufzte erleichtert auf.

Tom heaved a sigh of relief.

Seine Mutter seufzte vor Erleichterung.

His mother sighed with relief.

Tom seufzte vor sich hin.

Tom kept sighing.

Sie seufzte weiter, ohne aufzuschauen.

She continued sobbing without looking up.

Anne seufzte vor lauter Glück.

Anne sighed for sheer happiness.

„Tut mir leid“, seufzte der Junge.

"I am sorry," sighed the boy.

Sie seufzte ob ihres traurigen Schicksals.

She sighed over her unhappy fate.

Tom seufzte und schüttelte seinen Kopf.

Tom sighed and shook his head.

Er seufzte und schüttelte seinen Kopf.

He sighed and shook his head.

Er seufzte tief und ging zum Flur.

He sighed deeply and headed to the corridor.

- Er seufzte tief.
- Er atmete tief ein.

- He gave a deep sigh.
- He sighed deeply.

Ich seufzte erleichtert auf, als ich es hörte.

I sighed with relief to hear it.

Tom seufzte. Viel war ihm vor kurzem passiert.

Tom sighed. A lot of things had happened to him recently.

Als sie die Nachricht hörte, seufzte sie enttäuscht.

When she heard the news, she sighed disappointedly.

Sie sah ihn zweifelnd an und seufzte schließlich.

She looked at him in doubt and eventually sighed.

Die Kleine Meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren Fischschwanz.

The little mermaid sighed and looked sadly at her fish tail.

Er seufzte tief und legte seine Hand auf die Türklinke.

- He sighed deeply, and placed his hand on the doorknob.
- Sighing deeply, he grabbed hold of the door handle.
- He let out a deep sigh, and took hold of the door handle.

„Ach, wäre ich doch nur so groß wie die anderen Bäume!“ seufzte das kleine Tännchen.

"Oh, if I were only as great a tree as the others!" sighed the little Fir.

„Ach“, seufzte das Entlein, „wie dankbar bin ich doch, dass ich so hässlich bin! Selbst ein Hund bisse mich nicht.“

"Oh," sighed the duckling, "how thankful I am for being so ugly; even a dog will not bite me."

„Nun“, seufzte Dima, drehte sich zur Ladenbesitzerin um und bedachte sie mit einem mörderischen Blick, „dann habe ich wohl jetzt keine andere Wahl ...“

"Well..." sighed Dima, then turned to the shopkeeper and cast her a murderous glance. "I guess I have no choice now..."