Translation of "Leiten" in English

0.004 sec.

Examples of using "Leiten" in a sentence and their english translations:

Kabel leiten Elektrizität.

Wires carry electricity.

Metalle leiten Strom.

Metals conduct electricity.

Diese Frauen hier leiten die Arbeit.

These are the women in charge of the work.

Und sie werden die Technologie leiten,

and they'll run the technology,

Draht wird verwendet, um Elektrizität zu leiten.

Wires are used to convey electricity.

Sie hat eingewilligt, die Partei zu leiten.

She has consented to take the leadership of the party.

Wir sprechen darüber, wer die Expedition leiten sollte.

We're talking about who should lead the expedition.

Ich suche die Leute, die dieses Hotel leiten.

I'm looking for the people who are running this hotel.

Unsere Instinkte leiten und schützen uns, so scheint es.

It seems our instincts guide and protect us.

Bitte leiten Sie meine Post an diese Adresse weiter.

Please forward my mail to this address.

Ich will keine Klage gegen Thomas in die Wege leiten.

I don't want to sue Tom.

Bitte leiten Sie das Dokument zur Überprüfung an die Verwaltung weiter.

Please forward the document to the administrative office for review.

Die Römer bauten Aquädukte, um sauberes Wasser in die Städte zu leiten.

The Romans built aqueducts to bring clean water into the cities.

Man darf sich bei der Arbeit nicht von seinen persönlichen Gefühlen leiten lassen.

Don't let your personal feelings get in the way of your work.

1802 sollte er eine Expedition zur Wiederherstellung des französischen Territoriums von Louisiana leiten, die

In 1802 he was earmarked to lead an expedition  to recover the French territory of Louisiana,  

- Draht wird verwendet, um Elektrizität zu leiten.
- Kabel werden benutzt, um Strom zu transportieren.

Wires are used to convey electricity.

- Bitte leiten Sie meine Post an diese Adresse weiter.
- Bitte leite meine Post an diese Adresse weiter.

Please forward my mail to this address.

- Alle eure Dinge lasst in der Liebe geschehen!
- Bei allem, was ihr tut, lasst euch von der Liebe leiten.

Let all your things be done in love!

- Ich hoffe, mein Herr wird mich noch näher zum rechten Wege führen.
- Wohl kann mein Herr mich leiten zu Näherem an Richtigkeit.

It may be that my Lord guideth me unto a nearer way of truth than this.

Der Priester betrat den Beichstuhl mit verbundenen Augen; denn er wollte den Sünder nicht sehen: er wollte ihn leiten, auf dass er Buße tue.

The priest went into the confessional blindfolded. He didn't want to see the sinner; he wanted to guide him for his repentance.

Der Premierminister sagte, dass er dem Abschlussbericht des Untersuchungsausschusses nicht zuvorkommen und nicht einen politischen Kurswechsel in die Wege leiten wolle, ehe dessen Empfehlungen vorlägen.

The Prime Minister said that he didn't want to pre-empt the findings of the inquiry by making any policy changes before its recommendations were handed down.

Wir alle können uns vom Mitgefühl und Mitgefühl seiner Heiligkeit leiten lassen, Papst Franziskus, der sagte: "Flüchtlinge sind keine Zahlen, sie sind Menschen, die Gesichter, Namen, Geschichten haben, und sie müssen als solche behandelt werden".

All of us can be guided by the empathy and compassion of His Holiness, Pope Francis, who said “refugees are not numbers, they are people who have faces, names, stories, and they need to be treated as such.”