Translation of "Knie" in English

0.007 sec.

Examples of using "Knie" in a sentence and their english translations:

- Auf die Knie!
- Knie dich nieder!
- Knie nieder!

Kneel!

- Auf die Knie!
- Knie nieder!

- Kneel!
- Kneel down.

- Kniet euch nieder!
- Auf die Knie!
- Knie dich nieder!
- Knie nieder.

Get on your knees.

Mein Knie blutet.

My knee is bleeding.

Knie dich nieder!

- Get on your knees.
- Kneel!

Sein Knie gab nach.

His knee gave way.

Ich bekam weiche Knie.

I felt weak in the knees.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ein Pfeil traf mich ins Knie.

I took an arrow in the knee.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ein Pfeil traf mich ins Knie.
- Ich habe einen Pfeil ins Knie bekommen.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

I took an arrow in the knee.

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ein Pfeil traf mich ins Knie.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

I took an arrow in the knee.

Er stürzte auf seine Knie.

He collapsed to his knees.

Tom massiert sich die Knie.

Tom is massaging his knees.

Er stieß sich das Knie.

He banged his knee.

Er schoss sich ins Knie.

He shot himself in the knee.

Tom fiel auf die Knie.

Tom dropped to his knees.

Er fiel auf die Knie.

He dropped to his knees.

Mir tut das Knie weh.

My knee hurts.

Maria behandelte ihr verletztes Knie.

Mary treated her wounded knee.

Ihr Knie berührte das meine.

Her knee touched mine.

Wie geht es deinem Knie?

How's your knee?

Tut dir das Knie weh?

Does your knee hurt?

- Ein Pfeil traf mein Knie.
- Ich wurde von einem Pfeil am Knie getroffen.

I took an arrow in the knee.

Sie fühlte, wie ihre Knie zitterten.

She felt her knees tremble.

Er hat ihm ins Knie geschossen.

He shot him in the knee.

Ich muss mir die Knie massieren.

I have to massage my knees.

Tom hat sich am Knie verletzt.

Tom hurt his knee.

Tom hat sich das Knie gestoßen.

Tom banged his knee.

Die Schürfwunde am Knie ist vereitert.

The knee wound is now festering.

Tom stürzte und verletzte sein Knie.

Tom fell and hurt his knee.

Er hat sich am Knie verletzt.

He hurt his knee.

- Da hast du dir selbst ins Knie geschossen!
- Du hast dir ins eigene Knie geschossen!

You shot yourself in the foot!

- Tom verletzte sich bei seinem Sturz am Knie.
- Tom verletzte sich, als er hinfiel, am Knie.
- Tom versehrte sich am Knie, als er stürzte.

Tom hurt his knee when he fell down.

Sie konnte fühlen, wie ihre Knie zittern.

She could feel her knees shaking.

Tom hat sich selbst ins Knie geschossen.

Tom shot himself in the knee.

Er stürzte und verletzte sich das Knie.

He fell and hurt his knee.

Tom hat sich am rechten Knie verletzt.

Tom injured his right knee.

Der Junge stolperte und fiel auf die Knie.

The kid stumbled and fell to his knees.

Er näherte sich und fiel auf seine Knie.

He approached and fell on his knees.

Da hast du dir selbst ins Knie geschossen!

You shot yourself in the foot!

- Fick dich ins Knie!
- Leck mich am Arsch!

- Fuck you!
- Fuck off!

Dass die Luftfahrt mal in die Knie geht,

He would never have thought it possible

Das Knie ist das größte Gelenk des Körpers.

The knee is the body's largest joint.

- Fick dich!
- Fick dich ins Knie!
- Verpiss dich!

- Fuck you!
- Fuck you.

Sie sollten die Knie nicht zu sehr beugen.

But you don't want to bend the knees too much.

Er hat sich das Knie am Stuhl gestoßen.

He knocked his knee against the chair.

Tom ist gestürzt und hat sich sein Knie aufgeschürft.

Tom fell and scraped his knee.

Er sah ein kleines Pflaster auf ihrem linken Knie.

He saw a small Band-Aid on her left knee.

Ich denke, dass Skateboard fahren stark die Knie belastet.

When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.

Mir tut das Knie weh, wenn das Wetter umschlägt.

My knee hurts when the weather changes.

Mir tut immer noch ein bisschen das Knie weh.

I still have some pain in my knee.

Mir tut das Knie weh, wenn ich es beuge.

My knee hurts when I bend it.

Tom hat sich das Knie am gläsernen Kaffeetisch gestoßen.

Tom banged his knees on the glass coffee table.

Tom hat sich bei seinem Sturz am Knie verletzt.

Tom injured his knee when he fell down.

Der Junge fiel hin und schürfte sich das Knie auf.

The boy fell and scraped his knee.

Mir knacken die Knie, wenn ich in die Hocke gehe.

My knees crack when I squat.

Er legte mir unter dem Tisch die Hand aufs Knie.

He put his hand on my knee under the table.

Wenn das Leben uns in die Knie zwingt, tanzen wir Limbo!

- If life gives you lemons, make lemonade.
- If life puts us on our knees, let's dance the limbo!

Tom hat Schmerzen im Knie, wenn er Treppen hinauf- oder hinuntersteigt.

Tom's knee hurts when he walks up or down stairs.

Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen.

He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.

Ich bin nur ein bisschen gerannt, und schon zittern mir die Knie.

All I did was run a little and now my knees are wobbly.

Nach dem Unfall vermochte er das rechte Knie nicht mehr zu beugen.

After the accident, he could no longer bend his right knee.

Ober- und Unterschenkel werden durch ein Gelenk verbunden, welches Knie genannt wird.

The thigh and lower leg are connected by a joint called the knee.

- Ein Kuss seiner Mutter auf das aufgeschürfte Knie, und schon weinte Tom nicht mehr.
- Tom hörte auf zu weinen, nachdem seine Mutter ihm sein aufgeschürftes Knie geküsst hatte.

Tom stopped crying after his mother kissed his skinned knee.

Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.

I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.

Die Frau, die ein Kind auf ihrem Knie sitzen hat, hat ein fotographisches Gedächtnis.

That woman who has a child on her knee has a photographic memory.

Nachdem Sie Ihren Körper gedreht haben, gehen Sie bis ganz tief in die Knie.

After twisting your body, squat down.

Tom ist aus auf dem nassen Fußboden ausgerutscht und hat sich das Knie verrenkt.

Tom slipped on the wet floor and dislocated his knee.

Der Pfarrer hielt eine flammende Predigt, dass den Sündern unter ihnen die Knie schlotterten.

The pastor gave a fiery sermon that left the sinners among them shaking in their boots.

Ihr zitterten die Knie, ihr raste das Herz, eine schreckliche Schwäche kam über sie.

Her knees trembled, her heart fluttered, a horrible faintness came over her.

Bebend und voller Bewunderung näherte er sich ihr und fiel vor ihr auf die Knie.

He approached with trembling and admiration, and fell down upon his knees before her.

Wenn Sie fielen und das Knie fielen, würden Sie versuchen, gemeinsam ein Heilmittel dafür zu finden

When you fell and fell the knee you would try to find a cure for it together

Soult führte eine Reihe gewagter Überfälle auf die österreichischen Linien durch, bis er ins Knie geschossen

Soult led a series of daring raids on the Austrian lines, until he was shot in the knee

Gegen den Rücken und die Schultern von Männern, deren Nach stundenlangen Kämpfen gaben die Knie nach.

against the backs and shoulders of men whose knees were buckling after hours of fighting.

Heute habe ich viele spanische Wörter gelernt und weiß jetzt, was "Backe", "Kinn" und "Knie" heißt.

Today I learned a lot of Spanish words and now I know how to say "cheek," "chin," and "knee."

- Ich habe mich beim Fußballspielen am Knie verletzt.
- Ich habe mir beim Fußballspielen eine Knieverletzung zugezogen.

I hurt my knee when I was playing soccer.

„Anne, bist du tot?“ kreischte Diana, indem sie sich neben ihre Freundin auf die Knie niederwarf.

"Anne, are you killed?" shrieked Diana, throwing herself on her knees beside her friend.

Wie schafft es Tom nur, so viel zu laufen? Dem müssen doch die Knie weh tun.

I wonder how Tom's legs can handle all that running. His knees must be killing him.

- Sie setzte sich neben mich an den Strand, umarmte ihre Knie und stütze darauf das Kinn.
- Sie setzte sich neben mich an den Strand, ihre Arme umschlangen ihre Knie und sie stütze ihr Kinn darauf.

She sat down on the beach next to me, her arms hugging her knees, and propped her chin on them.