Translation of "Erröten" in English

0.003 sec.

Examples of using "Erröten" in a sentence and their english translations:

Erröten Sie?

Are you blushing?

Sie begann zu erröten.

She began to blush.

Du bringst mich zum Erröten.

- You're making me blush.
- You're making me blush!

- Errötest du?
- Erröten Sie?
- Errötet ihr?

- Are you blushing?
- Are you turning red?

Bringen Sie mich nicht zum Erröten.

Don't make me blush.

Ich konnte nicht umhin zu erröten.

I couldn't help blushing.

Schüchterne Menschen vermeiden Augenkontakt und erröten leicht.

Shy people avoid eye contact and blush easily.

Wofür würde meine Mutter mich erröten, nicht mit diesen schmutzigen Dingen spielen

What would my mother blush me for, don't play with those dirty things

- Halte ein! Ich werde ja ganz rot!
- Hör auf! Ich werde ja ganz rot!
- Höre auf! Du bringst mich zum Erröten!
- Hör schon auf! Du bringst mich ja zum Erröten!

- Stop. You're making me blush.
- Stop it. You're making me blush.

- Halte ein! Ich werde ja ganz rot!
- Hör auf! Ich werde ja ganz rot!
- Höre auf! Du bringst mich zum Erröten!

- Stop. You're making me blush.
- Stop it. You're making me blush.

- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte diese Wangen.
- Die Maske der Nacht liegt auf meinem Gesicht, sonst würde meine glühende Wange dir zeigen, wie beschämt ich bin.
- Du weißt, die Maske der Nacht deckt mein Gesicht, sonst würde ein jungfräuliches Erröten meine Wange färben.
- Du weißt, die Nacht verlarvt mein Angesicht; sonst würde Mädchenröt' es hell umglühn.
- Du weißt, auf meinem Antlitz ruht die Larve der Nacht, sonst malte jungfräulich Erröten die Wang'.
- Du weißt, mich deckt der Schleier dunkler Nacht, sonst färbte Mädchenröte meine Wange.
- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.
- Die düstre Nacht verschleiert mein Gesicht, drum kannst du mein Erröten nicht erspähn.
- Du weißt, die Nacht umdunkelt mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.

Thou know’st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek.