Translation of "Bringst" in English

0.007 sec.

Examples of using "Bringst" in a sentence and their english translations:

Bringst du mich dahin?

Will you take me there?

Bringst du Tom mit?

Are you bringing Tom?

Du bringst mich zum Erröten.

- You're making me blush.
- You're making me blush!

Du bringst mich zum Träumen.

You make me dream.

Du bringst mich zum Weinen.

You make me want to cry.

Du bringst mich noch um!

You're killing me.

Bringst du deine Kamera mit?

Are you bringing your camera?

Hey, wohin bringst du mich?

Hey, where are you taking me?

Du bringst Tom besser nach Hause.

You'd better take Tom home.

Du bringst mich aus der Fassung!

You're upsetting me!

Halt! Du bringst sie zum Weinen.

Stop! You're making her cry.

Du bringst doch Tom mit, oder?

You will bring Tom, won't you?

Halt! Du bringst ihn zum Weinen.

Stop! You're making him cry.

Bringst du das Essen aufs Zimmer?

Do you bring the food to the room?

- Lass das! Du bringst Tom zum Weinen.
- Mach das nicht! Du bringst Tom zum Weinen.

Don't do that. You're making Tom cry.

Du bringst mich noch auf die Palme!

You're gonna make me furious!

Du bringst das zur Post, nicht wahr?

You'll take this to the post office, won't you?

Bringst du mir bei, wie man Käse macht?

Would you teach me how to make cheese?

Ich will, dass du mich hier raus bringst.

I want you to get me out of here.

Um welche Zeit bringst du Tom ins Bett?

What time do you put Tom to bed?

Ich möchte, dass du Tom eine Nachricht bringst.

I want you to bring Tom a letter.

Bringst du mir bei, wie man Gitarre spielt?

Will you tell me how to play the guitar?

- Wohin bringst du uns?
- Wo bringst du uns hin?
- Wo bringen Sie uns hin?
- Wo bringt ihr uns hin?

Where are you taking us?

- Wohin bringst du Tom?
- Wo bringst du Tom hin?
- Wo bringen Sie Tom hin?
- Wo bringt ihr Tom hin?

Where are you taking Tom?

- Bringst du mich dahin?
- Nimmst du mich dorthin mit?

Will you take me there?

Ich hoffe, dass du es bis Montag zurück bringst.

I hope you will return it by Monday.

Ich möchte, dass du ihr sofort dieses Schriftstück bringst.

I want you to take this paper to her right away.

- Wohin bringst du sie?
- Wohin hast du es verschenkt?

Where did you forget them?

Wie bringst du deine Kinder dazu, Gemüse zu essen?

How do you get your children to eat vegetables?

Ich möchte dass du das Zimmer schnell in Ordnung bringst.

I want you to put the room in order quickly.

Du bringst mich ins Schwitzen, wenn du so etwas sagst.

You are making me sweat saying a thing like that.

Mit jedem gebrochenen Versprechen bringst du unser Ideal der Vernichtung näher.

With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.

Es gefällt mir nicht, wenn du Arbeit mit nach Hause bringst.

I don't like it when you bring your work home.

Und du bringst ihnen bei, wie um dein Produkt zu benutzen,

and you teach them how to use your product,

- Du erzählst mir dieselbe alte Leier.
- Du bringst wieder dieselbe alte Leier.

You're giving me the same old line.

- Halt! Du bringst sie zum Weinen.
- Halt! Sie bringen sie zum Weinen.

Stop! You're making her cry.

- Halt! Du bringst ihn zum Weinen.
- Halt! Sie bringen ihn zum Weinen.

Stop! You're making him cry.

Ich denke, du bringst dich in Gefahr, wenn du den Fluss überquerst.

I think it's dangerous for you to cross the river.

- Du bringst ein interessantes Argument vor.
- Sie bringen ein interessantes Argument vor.

You make an interesting argument.

- Wohin bringst du ihn?
- Wohin bringt ihr ihn?
- Wohin bringen Sie ihn?

Where are you taking him?

- Wohin bringst du sie?
- Wohin bringt ihr sie?
- Wohin bringen Sie sie?

Where are you taking her?

- Hast du gute Neuigkeiten?
- Bringst du gute Kunde?
- Hast du gute Nachrichten?

Do you have any good news?

Warum machst du es nicht einfach jetzt und bringst es hinter dich?

Why don't you just do it now and get it over with?

Wenn du dein Versprechen nicht halten kannst, welche Entschuldigung bringst du dann vor?

If you can't keep your promise, what excuse will you make?

Du bringst mich dieserart in deine Kunst ein, ohne mich vorher zu benachrichtigen?

You're using me in your art like this without consulting me?

Sieh dich doch nur mal an! Bringst nicht einmal so etwas Einfaches zustande!

Just look at you, unable to do such a simple thing.

- Halte ein! Ich werde ja ganz rot!
- Hör auf! Ich werde ja ganz rot!
- Höre auf! Du bringst mich zum Erröten!
- Hör schon auf! Du bringst mich ja zum Erröten!

- Stop. You're making me blush.
- Stop it. You're making me blush.

- Sie bringen mich noch um!
- Du bringst mich noch um!
- Du machst mich fertig!

- You're killing me.
- You're killing me!

- Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!
- Lass das! Du bringst sie in Verlegenheit.

Stop it! You're making her feel uncomfortable!

- Du bringst zu viel Zeit allein zu.
- Sie bringen zu viel Zeit allein zu.

You spend too much time alone.

- Glaubst du, du kannst das alleine tun?
- Glaubst du, du bringst das alleine fertig?

Do you think you can do this alone?

- Du bringst mich zum Lachen.
- Sie bringen mich zum Lachen.
- Ihr bringt mich zum Lachen.

You make me laugh.

- Wo bringen Sie mich hin?
- Wo bringst du mich hin?
- Wo bringt ihr mich hin?

Where are you taking me?

- Bringst du mich zum Tor?
- Begleitet ihr mich zum Tor?
- Würden Sie mich zum Tor bringen?

Will you take me to the gate?

Du sagst zwar immer, dass du den Müll nach draußen bringst, aber du tust es nie.

You always say that you'll take out the garbage, but you never do.

Da wird Tom wie der Hund in der Pfanne verrückt, wenn du ihm nicht seinen Berliner Pfannkuchen bringst.

Tom'll do his nut if you don't bring him his doughnut.

- Um wie viel Uhr bringst du deinen Sohn zu Bett?
- Um wie viel Uhr bringen Sie Ihren Sohn zu Bett?

What time do you put your son to bed?

Ich habe gerade mit deinem Französischlehrer gesprochen, und der hat gesagt, dass du in seinem Unterricht eine gute Leistung bringst.

I've just spoken to your French teacher and he says you're doing well in his class.

- Bringst du bitte das Baby ins Bett?
- Bringen Sie bitte das Baby ins Bett?
- Bringt ihr bitte das Baby ins Bett?

Will you please put the baby to bed?

- Halte ein! Ich werde ja ganz rot!
- Hör auf! Ich werde ja ganz rot!
- Höre auf! Du bringst mich zum Erröten!

- Stop. You're making me blush.
- Stop it. You're making me blush.

- Du bringst zu viel Zeit allein zu.
- Sie bringen zu viel Zeit allein zu.
- Ihr bringt zu viel Zeit allein zu.

You spend too much time alone.

- Du musst es so lange weiterversuchen, bis du es zuwege bringst.
- Du musst es so lange versuchen, bis es dir gelingt.

You need to keep trying until you get it right.

- Du bringst mich in eine schwierige Lage.
- Ihr bringt mich in eine schwierige Lage.
- Sie bringen mich in eine schwierige Lage.

You place me in a difficult position.

- Ich möchte, dass du mich zu Tom bringst.
- Ich möchte, dass Sie mich zu Tom bringen.
- Ich möchte, dass ihr mich zu Tom bringt.

I want you to take me to Tom.

- Du musst es so lange weiterversuchen, bis du es fertigbringst.
- Du musst es so lange weiterversuchen, bis du es zuwege bringst.
- Du musst es so lange versuchen, bis es dir gelingt.

You need to keep trying until you get it right.

Nun sprach der König zu seiner Frau: „Wenn das dreizehnte Kind, was du zur Welt bringst, ein Mädchen ist, so sollen die zwölf Buben sterben, damit sein Reichtum groß wird und das Königreich ihm allein zufällt.“

Then the King said to his wife, "If the thirteenth child which thou art about to bring into the world, is a girl, the twelve boys shall die, in order that her possessions may be great, and that the kingdom may fall to her alone."