Translation of "Bedauern" in English

0.015 sec.

Examples of using "Bedauern" in a sentence and their english translations:

Er wird es bedauern.

He's going to regret this.

Sie wird es bedauern.

She will regret this.

Tom wird es bedauern.

Tom will regret this.

Tom braucht nichts zu bedauern.

Tom doesn't need to be sorry for anything.

Tue nichts, was du bedauern wirst.

Don't do anything you'll regret.

Er wird es früher oder später bedauern.

- He will regret it sooner or later.
- He'll regret it sooner or later.

- Das wird er bereuen.
- Er wird es bedauern.

He's going to regret this.

Ich werde mein Bestes tun, um nichts zu bedauern.

I'll do my best to have no regrets.

Wir bedauern es, dass wir Ihnen nicht helfen konnten.

- We're sorry we weren't able to help you.
- We're sorry that we weren't able to help you.

Es gibt etwas, auf das ich mit Bedauern zurückblicke.

There is one thing I look back on with regret.

Maria brachte dem Richter gegenüber ihr Bedauern zum Ausdruck.

Mary told the judge she was sorry.

Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

I regret to inform you that your application has been refused.

Wir bedauern es sehr, dass wir euch nicht helfen konnten.

We are sorry we can't help you.

Wir bedauern es sehr, dass wir ihnen nicht helfen konnten.

- We were very sorry we couldn't help them.
- We were very sorry that we couldn't help them.

Ich kann die in dieser Diskussion vertane Zeit nur bedauern.

I cannot but regret the time wasted in this discussion.

- Ihre Stimme klang besorgt.
- In seiner Stimme lag ein spürbares Bedauern.

His tone was one of sorrow.

Du wirst es bedauern, wenn du deine Nase dort hinein steckst.

You'll regret it if you stick your nose there.

Ich pflege nicht zurückzublicken und zu bedauern, was ich getan habe.

I don't tend to look back and regret what I've done.

Die einzigen Dinge, die wir nie bedauern, sind unsere eigenen Fehler.

The only thing one never regrets are one's mistakes.

Mein Herz liebt, was es sieht, nicht zu bedauern die verpassten Chancen.

My heart likes what it sees, not too regretting the missed opportunities.

- Tue nichts, was du bedauern wirst.
- Tue nichts, was du bereuen wirst.

Don't do anything you'll regret.

Zu meinem Bedauern sollte dies bloß ein kurzzeitiger Triumph für ihn werden.

To my regret, his was nothing but a short-lived triumph.

Wir bedauern, Ihnen das mitteilen zu müssen, aber Tom hat es nicht geschafft.

We're sorry to tell you this, but Tom didn't make it.

- Früher oder später wird er es bereuen.
- Er wird es früher oder später bedauern.

He will regret it sooner or later.

Als ich jedoch die Situation auf dem Bahnhof sah, begann ich diese Entscheidung zu bedauern.

However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.

Tom drückte sein Bedauern darüber aus, dass er Maria aufgefordert hatte, Johannes zu jener Tat zu bringen.

- Tom said he wished he hadn't told Mary to try to convince John to do that.
- Tom said that he wished he hadn't told Mary to try to convince John to do that.
- Tom said that he wished that he hadn't told Mary to try to convince John to do that.
- Tom said he wished that he hadn't told Mary to try to convince John to do that.

- Es tut mir leid zu hören, was Tom zugestoßen ist.
- Ich höre mit Bedauern, was Tom zugestoßen ist.

I'm sorry to hear about what happened to Tom.

- Die Zeit wird kommen, wenn du das bedauern wirst.
- Die Zeit wird kommen, da du das bereuen wirst.

- The time will come when you will regret this.
- The time will come when you will regret it.

Tom und Maria sprachen ihr Bedauern darüber aus, dass sie alle beide vergessen hatten, Johannes ein Geburtstagsgeschenk zu kaufen.

Tom and Mary said they wished they hadn't forgotten to buy birthday presents for John.

- Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
- Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

I regret to inform you that your application has been refused.

Die Zukunft wird zur Gegenwart, die Gegenwart zur Vergangenheit und die Vergangenheit zu ewig währendem Bedauern, wenn man nicht vorausplant!

The future becomes the present, the present the past, and the past turns into ever lasting regret if you don't plan for it!

Der alte Earl sagte: "Wir verbringen die eine Hälfte unseres Lebens damit, die Dinge zu bedauern, welche wir in der anderen Hälfte getan haben.

The old Earl said: "We spend one half of our life in regretting the things we did in the other half."

Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.

When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.

Wir bedauern, der Besitzer der von Ihnen gewählten Nummer hat die Kontrolle über sein Leben verloren und ist zurzeit nicht in der Lage, mit Ihnen zu sprechen. Bitte belästigen Sie ihn ein anderes Mal. Danke.

Sorry, the owner of the number you called has lost control of his life and is unable to talk to you at the moment. Please harass him at another time. Thank you.

- Es ist bedauerlich, dass wir relativ wenig Wissen über Ermüdungserscheinungen im Zentralnervensystem haben.
- Es ist bedauerlich, dass über das Phänomen der Ermüdung im zentralen Nervensystem relativ wenig bekannt ist.
- Es ist zu bedauern, dass wir über das Phänomen der Ermüdung im zentralen Nervensystem vergleichsweise wenig wissen.

It is to be regretted that comparatively little is known of the phenomenon of fatigue in the central nervous system.