Translation of "Ausdrücken" in English

0.010 sec.

Examples of using "Ausdrücken" in a sentence and their english translations:

Lass es mich anders ausdrücken.

Let me put it in another way.

Kann man das anders ausdrücken?

Can it be phrased in another way?

So kann man es ausdrücken.

So you can express it.

Lass mich das anders ausdrücken.

Let me put this differently.

Tom kann sich gut ausdrücken.

Tom is well-spoken.

- Du wirst dich schon genauer ausdrücken müssen.
- Ihr werdet euch schon genauer ausdrücken müssen.
- Sie werden sich schon genauer ausdrücken müssen.

You'll have to be more specific.

Ja, so kann man es ausdrücken.

- Yes, you could say that.
- Yes, you could put it that way.

Ich möchte ihr meine Dankbarkeit ausdrücken.

I would like to express my gratitude to her.

Tom kann sich sehr gut ausdrücken.

Tom expresses himself very well.

Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen.

- You should have spoken more politely.
- You should've spoken more politely.

Kann man es auch einfacher ausdrücken?

- Can it be expressed more simply?
- Can it be put more simply?
- Can it be put simpler?

Ein Stirnrunzeln kann Zorn oder Missmut ausdrücken.

A frown may express anger or displeasure.

Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.

- I couldn't have expressed it better.
- I couldn't have said it better.

Ich mag Menschen, die sich gepflegt ausdrücken.

I like people who use language beautifully.

Nur das menschliche Gesicht kann Gefühle ausdrücken.

Only the human face can express feelings.

Was willst du mit dieser Formulierung ausdrücken?

What do you want to express by this wording?

Ich wünschte, ich könnte mich besser ausdrücken.

I wish I could express myself better.

Worte können meine wahren Gefühle nicht ausdrücken.

- Words cannot convey my true feelings.
- Words can't convey my true feelings.

Manches lässt sich nicht in Worten ausdrücken.

There are some things that cannot be expressed in words.

Du wirst dich schon genauer ausdrücken müssen.

You'll have to be more specific.

Ihr werdet euch schon genauer ausdrücken müssen.

You'll have to be more specific.

Sie werden sich schon genauer ausdrücken müssen.

You'll have to be more specific.

Du musst dich mit deinem Herzen ausdrücken.

You must express yourself with your heart.

- Du hättest dich höflicher ausdrücken sollen.
- Du hättest höflichere Worte wählen sollen.
- Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen.

- You should have spoken more politely.
- You should've spoken more politely.

Ja, wie soll man das jetzt nett ausdrücken:

Yes, how should you put it nicely:

Worte können nicht ausdrücken, wie erfreut ich bin.

Words can not convey how glad I am.

Er wusste nicht wie er sich ausdrücken sollte.

He didn't know how to express himself.

Ich wusste nicht, wie ich mich ausdrücken sollte.

I didn't know how to express myself.

- Tom ist wortgewandt.
- Tom kann sich gut ausdrücken.

Tom is well-spoken.

Keine Worte können ausdrücken, wie toll du bist.

No words can express how amazing you are.

Ich kann meine Gefühle nicht in Worte ausdrücken.

I can't convey my feelings in words.

Der Astrologe horchte darauf, was ich ausdrücken wollte.

My prayer was answered.

Wenn Sie also eine Idee mit Worten ausdrücken wollen,

So if you want to convey an idea with your words,

Sie müssen Ihre Gedanken auch in den Kommentaren ausdrücken

you must also express your thoughts in the comments

Ich kann mich auf Englisch nicht sehr gut ausdrücken.

I can't express myself in English very well.

Der gleiche Satz könnte die Stärke eines Befehls ausdrücken.

The same sentence could have the force of a command.

Ich liebe dich mehr als Worte es ausdrücken können.

I love you more than I can say.

Ich bezweifle, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

- I doubt a native speaker would say it that way.
- I doubt whether a native speaker would say it like that.
- I doubt whether a native speaker would express himself this way.

Es gibt viele verschiedene Formulierungen, die ein Hörensagen ausdrücken.

There are various expressions that indicate something is hearsay.

Ich kann mich nicht sehr gut auf Französisch ausdrücken.

I can't express myself in French very well.

Ich frage mich, was der Maler damit ausdrücken wollte.

I wonder what the painter wanted to express with this.

Ich möchte meine Ideen besser auf Französisch ausdrücken können.

I want to become better at expressing my ideas in French.

Ich weiß nicht, wie ich das auf Japanisch ausdrücken kann.

I don't know how to put it in Japanese.

Ich glaube nicht, dass sich ein Muttersprachler je so ausdrücken würde.

- I don't think a native speaker would ever say it that way.
- I don't think that a native speaker would ever say it that way.

Ich liebe dich viel tiefer als ich in Worte ausdrücken kann.

I love you more deeply than I can say.

Ich glaube nicht, dass sich ein französischer Muttersprachler so ausdrücken würde,

- I don't think a native French speaker would say it that way.
- I don't think that a native French speaker would say it that way.

- Noch deutlicher kann ich nicht werden.
- Deutlicher kann ich mich nicht ausdrücken.

I can't make it any clearer than that.

Wir müssen mehr lernen, um zu wissen, wie wir unsere Meinungen besser ausdrücken.

We need to study more in order to know how to express our opinions better.

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.

- Meine Gefühle lassen sich durch Worte nicht vermitteln.
- Worte können meine wahren Gefühle nicht ausdrücken.

Words cannot convey my true feelings.

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.

Ich glaube, ich spreche gut genug Französisch, um nahezu alles ausdrücken zu können, was ich sagen will.

I think I can speak French well enough to say pretty much anything I want to say.

Es ist eines der Merkmale Lojbans, dass es viele Wörter hat, die Gefühle und die Attitüde ausdrücken.

One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.

- Ich weiß nicht, wie ich das auf Japanisch ausdrücken kann.
- Ich weiß es nicht, wie ich das auf Japanisch übersetzen kann.

I don't know how to put it in Japanese.

Wenn ich schreibe, versuche ich mir vorzustellen, wie die Idee, die ich ausdrücken möchte, in eine andere Sprache übersetzt werden könnte.

When I write, I try to imagine how the idea I want to express could be translated into another language.

Einige Leute glauben, dass nur diejenigen, die von Geburt an lernen, eine Sprache zu sprechen, sich in dieser Sprache richtig ausdrücken können.

Some people believe that only those who learn to speak a language from birth are able to properly express themselves in that language.

Der Satz ist an sich nicht schlecht, aber ein Muttersprachler würde sich so wohl nicht ausdrücken. Ich schlage daher die folgende Formulierung vor.

The sentence itself isn't wrong, but natives wouldn't express themselves like that. So I suggest you write it like this.

- Ich hätte es nicht besser sagen können.
- Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.
- Besser hätte auch ich es nicht formulieren können.
- Ich hätte es nicht besser formulieren können.

I couldn't have said it better.

Das alles klappte in meinem Kopf einigermaßen gut und zwar in einer Zeit, als ich nur vier Jahre alt war, in einem Alter also, in dem ich bis auf das Ausdrücken von Grundbedürfnissen noch nicht sprechen konnte.

This all worked reasonably well inside my own head but at the time I was only four, an age at which apparently I wasn't even speaking yet except to express basic needs.

Der Lehrer von einst ließ kluge Schüler sich ausdrücken: er verbrachte seine Zeit oft nur damit, Rat zu erteilen. Er war wie jener, dem die Verteilung des Wassers zur Bewässerung in den Dörfern obliegt: er leitete das Wasser nur dem richtigen Empfänger zu.

The teacher of yesteryear allowed intelligent students to express themselves: he often spent his time only giving advice. He was like the person responsible for the distribution of irrigation water in the villages: he only channelled the water to the right recipient.