Translation of "Auftrag" in English

0.011 sec.

Examples of using "Auftrag" in a sentence and their english translations:

Auftrag? Unglücklicherweise ...

order? Unfortunately ...

Im Auftrag der Wissenschaft.

on behalf of science for years .

Diesmal im Auftrag der Staatsanwaltschaft.

This time on behalf of the state attorney.

Er führte seinen Auftrag aus.

He accomplished his mission.

Bitte streichen Sie unseren Auftrag.

Please cancel our order.

Im Auftrag des Auswärtigen Amtes.

on behalf of the Federal Foreign Office.

Im Auftrag des Auswärtigen Amts.

on behalf of the Federal Foreign Office.

Der Auftrag kam gerade telefonisch herein.

This order has just come in over the phone.

Wann wirst du deinen Auftrag beenden?

When will you finish your assignment?

Tom wies den Auftrag Maria zu.

Tom assigned Mary to do the job.

Der Auftrag dauerte länger als erwartet.

That job took us longer than we expected.

Die Firma konnte meinen Auftrag nicht ausführen.

The company couldn't fill my order.

Ich habe einen wichtigen Auftrag für dich.

I have an important mission for you.

Sie planen im Auftrag des Auswärtigen Amtes.

You are planning on behalf of the Federal Foreign Office.

Ein Sonderflug im Auftrag des Auswärtigen Amtes.

A special flight on behalf of the Federal Foreign Office.

Ihr Auftrag: Flugzeuge keim- und virenfrei machen

Their mission: to make aircraft germ-free and virus-free

Der Minister arbeitete hart im Auftrag der Armen.

The minister worked hard on behalf of the poor.

Im Auftrag der Regierung werden die Massenmedien missbraucht.

On behalf of the government, the mass media are abused.

Können Sie den Auftrag in zwei Tagen abarbeiten?

Can you complete the job in two days?

War das ein Auftrag, der ausgeführt werden musste?

Was it a mission that was supposed to be completed?

Wir sind mit dem Auftrag rechtzeitig fertig geworden.

We got the job done on time.

Die Kirche hat nicht den Auftrag, die Welt zu verändern. Wenn sie aber ihren Auftrag erfüllt, verändert sie die Welt.

The church does not have the mandate to change the world. But if it fulfills its mission, it will change the world.

Türkische Historische Gesellschaft im Auftrag von Mustafa Kemal Atatürk

Turkish Historical Society, by order of Mustafa Kemal Atatürk

In seinem Auftrag kaufte ich ihr ein neues Kleid.

I bought a new dress for her on his behalf.

Ohne ihre Hilfe könnte ich meinen Auftrag nicht beenden.

Without her help, I could not finish my task.

Lufthansa soll sie abholen im Auftrag des Auswärtigen Amts.

Lufthansa should pick them up on behalf of the Federal Foreign Office.

Aber da ist irgendein Mädchen wer sendet im Auftrag.

But there's some girl who emails on behalf.

- Dank Ihrer Empfehlung bekam Tom die Stelle.
- Dank Ihrer Empfehlung erhielt Tom den Auftrag.
- Kraft deiner Empfehlung erhielt Tom den Auftrag.

Tom got the job on the strength of your recommendation.

Es war kein Auftrag der Fraport, sondern ein unabhängiges Projekt.

It was not an order from Fraport, but an independent project.

Ich werde jegliche Anstrengungen unternehmen, um Ihren Auftrag zu erfüllen.

I'll make every possible effort to meet your request.

Das ist das Werkzeug, das du für den Auftrag brauchst.

These are the tools you need to do the job.

Sie wusste selbst, dass es sehr schwierig würde, den Auftrag auszuführen.

She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.

Das war wohl die einzige Möglichkeit, den Auftrag fristgerecht zu erledigen.

- I assume that was the only way to get the job done in time.
- I assume that that was the only way to get the job done in time.

Tom hatte nicht die richtige Ausrüstung, um den Auftrag zu erledigen.

Tom didn't have the right equipment to do the job.

Wer am Ende den Auftrag gegeben hat, das können wir nicht sagen.

Who ultimately gave the order, we can't really tell.

Er bereute seinen Auftrag nicht und sagte Reportern, dass er 99,9% des Weges

He had no regrets about his assignment, telling reporters that he was going 99.9% of the way

Wenn Sie den Preis um fünf Prozent senken, werden wir Ihnen den Auftrag erteilen.

We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.

Ein neues Gesetz verbot Ex-Aristokraten die Armee, und Davout musste seinen Auftrag erneut niederlegen.

a new law barred ex-aristocrats from the army,  and Davout had to resign his commission once more.

- Mein Befehl lautet, mit dir zu gehen.
- Mein Auftrag ist es, mit Ihnen zu gehen.

My orders are to go with you.

Mortier führte diesen Auftrag mit Fingerspitzengefühl und Diplomatie aus, um sicherzustellen, dass die Besatzung ungehindert war.

Mortier carried out this assignment with tact and  diplomacy, ensuring the occupation was unopposed.  

- Dieser Einsatz bringt sehr hohe Risiken mit sich.
- Dieser Auftrag ist mit sehr großen Risiken verbunden.

This mission entails huge risks.

Seine Tapferkeit und sein gesunder Menschenverstand brachten ihm einen Auftrag bei den 22. Chasseurs ein, und er zeichnete

His bravery and good sense won him a commission in the 22nd Chasseurs, and he distinguished

- Tom ist im Auftrag seiner Firma nach Boston geflogen.
- Tom wurde auf Anweisung seiner Firma nach Boston geflogen.

Tom was sent by his company to Boston.

Wir hatten eigentlich den Auftrag, allen zu sagen, dass sie um halb drei Uhr hier sein sollten, aber wir haben es vergessen.

We were supposed to tell everyone to be here by 2:30, but we forgot.

Endlich kam Tom an die Reihe. Er stellte das, was zu besorgen er den Auftrag hatte, auf den Kassentisch und suchte, die unvermeidliche Frage erwartend, in seiner Tasche herum. Kaum dass der Kassierer die Getränke sah, leierte der auch schon vorschriftsmäßig: „Darf ich mal den Ausweis sehen?“, und Tom zückte, den Blicken ausweichend, nervös sein Portemonnaie, worin sich sein selbstgemachter Führerschein befand, der ihn als den 30 Jahre alten John Jackson aus Boston in Massachusetts auswies.

Finally it was Tom's turn at the counter. He put his errand on the table and fished around in his pocket, ready for the inevitable question. As soon as the cashier saw the beverages, he droned out the protocol "ID?", and Tom nervously flashed him his wallet, not daring to make eye contact. Inside it was his homemade driver's license, identifying him as 30 year-old John Jackson from Boston, Massachusetts.

Wenn ich in den unterschiedlichsten Sprachen der Welt, ja, sogar in der Sprache der Engel reden kann, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nur wie ein dröhnender Gong oder ein lärmendes Becken. Wenn ich in Gottes Auftrag prophetisch reden kann, alle Geheimnisse Gottes weiß, seine Gedanken erkennen kann und einen Glauben habe, der Berge versetzt, aber ich habe keine Liebe, so bin ich nichts. Selbst wenn ich all meinen Besitz an die Armen verschenke und für meinen Glauben das Leben opfere, aber ich habe keine Liebe, dann nützt es mir gar nichts.

If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.