Translation of "Herein" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Herein" in a sentence and their russian translations:

- Komm herein.
- Herein!

- Войдите!
- Зайдите!
- Входите.
- Входи!
- Заходи.
- Войди.
- Заходите.
- Зайди.
- Войдите.

- Komm herein.
- Herein!
- Komm rein!
- Komm herein!

- Войдите!
- Входите.

- Komm herein.
- Herein!
- Treten Sie ein!
- Kommen Sie herein!
- Kommt herein!

Войдите!

Herein!

Войдите!

- Herein!
- Treten Sie ein!
- Kommen Sie herein!
- Kommt herein!

- Войдите!
- Зайдите!

- Bitte komm herein!
- Bitte kommen Sie herein!
- Bitte kommt herein!

- Пожалуйста, входи.
- Пожалуйста, заходи.
- Пожалуйста, входите.
- Пожалуйста, заходите.

- Schick Tom herein!
- Schicken Sie Tom herein!
- Schickt Tom herein!

Пошлите Тома сюда.

- Herein bitte.
- Bitte, kommen Sie herein.

Входите, пожалуйста.

- Komm nur herein.
- Komm doch herein.

Входи давай.

- Komm herein.
- Herein!
- Tritt ein!
- Hereinspaziert!

Войдите!

- Komm herein!
- Komm rein.
- Kommt herein.

Заходи внутрь.

- Er kommt herein.
- Sie kommt herein.

- Заходи.
- Входи.

Komm herein.

- Заходи внутрь.
- Войди.
- Заходите внутрь.

Herein bitte.

Входите, пожалуйста.

Komm herein!

- Войдите!
- Входите.

- Warum kommst du nicht herein?
- Komm doch herein!

- Почему бы тебе не зайти?
- Почему бы тебе не войти?
- Почему бы вам не зайти?
- Почему бы вам не войти?

Lass mich herein.

- Впустите меня.
- Впусти меня.
- Дай мне войти.
- Дайте мне войти.

Komm nicht herein.

- Не входи.
- Не входите.

Lass ihn herein!

- Впусти его.
- Дай ему войти.
- Впустите его.

Bitte komm herein!

Пожалуйста, входи.

Wir kommen herein.

- Мы входим.
- Мы заходим.

Bitte kommt herein!

Пожалуйста, входите.

Jemand kam herein.

Кто-то вошёл.

Kommen Sie herein!

Войдите!

Mary kam herein.

Вошла Мэри.

Ich komme herein.

Я вхожу.

- Bringe ihn herein.
- Bringen Sie ihn rein.
- Hol ihn herein!

Введите его.

- Herein bitte.
- Bitte, kommen Sie herein.
- Treten Sie bitte ein!

Входите, пожалуйста!

Bitte, lass mich herein!

Пожалуйста, впусти меня!

Hier darf niemand herein.

- Здесь никому нельзя ходить.
- Вход сюда никому не разрешён.
- Сюда никого не пускают.
- Сюда никому нельзя.

Komm nicht hier herein.

- Не входи сюда.
- Не входите сюда.

Kommst du nicht herein?

- Ты не зайдёшь?
- Вы не зайдёте?
- Не хочешь войти?
- Не хотите войти?

Ich bat sie herein.

Я попросил их войти.

Sie bat ihn herein.

- Она пригласила его войти.
- Она пригласила его внутрь.

- Komm rein!
- Kommt herein.

Войди.

Lass sie nicht herein.

Не позволяй им войти.

- Tom kam durch die Hintertür herein.
- Tom kam zur Hintertür herein.

Том вошёл через заднюю дверь.

- Bitte, treten Sie ein.
- Bitte kommen Sie herein!
- Bitte kommt herein!

Пожалуйста, входите.

- Komm herein, die Tür ist offen.
- Kommen Sie herein, die Tür ist offen.
- Kommt herein, die Tür ist offen.

- Войдите, дверь отрыта.
- Входи, дверь открыта.
- Входите, дверь открыта.

- Tom stürzte hinein.
- Tom stürzte herein.
- Tom stürmte herein.
- Tom stürmte hinein.

- Том вбежал.
- Том ворвался.

Ein kalter Wind wehte herein.

- Внутрь подул холодный ветер.
- Внутрь потянуло холодным ветром.

Kommen Sie doch bitte herein!

Входите, пожалуйста!

Lass etwas frische Luft herein!

Впусти немного свежего воздуха.

- Komm nicht herein.
- Kein Zutritt.

- Не входить.
- Вход запрещён.

Ich ließ die Katze herein.

Я впустил кота.

Fall doch nicht darauf herein!

- Не ведись на это!
- Не попадись на эту удочку!
- Не попадитесь на эту удочку!
- Не попадайся на эту удочку!
- Не попадайтесь на эту удочку!
- Не ведитесь на это!

Tom ließ die Katze herein.

Том впустил кота.

Das gehört nicht hier herein.

Этому здесь не место.

Nun kommen Sie schon herein!

- Входи давай.
- Входи уже.
- Входите уже.

Hole sie jetzt gleich herein!

- Приведите их сейчас же.
- Сходите за ними сейчас же.

- Komm rein!
- Komm doch herein!

- Войдите!
- Начинайте!

Sie kam zur Tür herein.

Она вошла в дверь.

Komm herein und setz dich!

- Проходи, садись.
- Проходите, садитесь.

Tom ließ Maria nicht herein.

Том не впустил Мэри.

Tom kam zum Fenster herein.

- Том вошел через окно.
- Том вошёл через окно.
- Том влез через окно.
- Том проник через окно.

Ich kam zum Fenster herein.

Я проник через окно.

Er kam durchs Fenster herein.

- Он влез через окно.
- Он вошел через окно.

Tom kam zur Hintertür herein.

Том вошёл через заднюю дверь.

Darauf fällt Tom jedesmal herein.

Том каждый раз на это ведётся.

Ein Ball flog zum Fenster herein.

В окно влетел мяч.

Er kam durch das Fenster herein.

Он вошел через окно.

Er kam mit leuchtenden Augen herein.

Он вошёл с сияющими глазами.

Komm herein. Es ist kalt draußen.

Входите. На улице, должно быть, холодно.

Geh nach draußen oder komm herein.

Либо выйди, либо войди.

- Komm herein.
- Geh rein!
- Komm rein.

- Входите.
- Иди внутрь.
- Идите внутрь.
- Входи.

- Lass ihn eintreten.
- Hol ihn herein!

Впусти его.

- Herein bitte.
- Bitte, treten Sie ein.

- Входите, пожалуйста!
- Входите, пожалуйста.

- Bringe ihn herein.
- Bring ihn rein.

Введите его.

- Wenn es regnet, so hole die Wäsche herein!
- Wenn es regnet, hole die Wäsche herein!

- Если пойдёт дождь, занеси бельё в дом.
- Если пойдёт дождь, сними бельё.

Bitte klopf an, bevor du herein kommst.

Пожалуйста, стучите в дверь, перед тем как войти.

Der Junge kam durch die Hintertür herein.

Мальчик вошел через черный вход.

Stehe da nicht einfach herum! Komm herein!

- Да не стой ты там. Входи.
- Да не стойте вы там. Входите.

Lass mal ein bisschen frische Luft herein.

- Впусти немного свежего воздуха.
- Впустите немного свежего воздуха.

Der Junge kam durch das Fenster herein.

- Мальчик вошёл через окно.
- Мальчик влез в окно.

Das Gespenst trat durch die Mauer herein.

Привидение прошло сквозь стену.

Darauf falle ich nicht noch einmal herein!

Я на такое больше не поведусь.

Kommen Sie herein, die Tür ist offen.

Входите, дверь открыта.

- Er ist durch das Fenster hineingestiegen.
- Er kam durchs Fenster herein.
- Er kam durch das Fenster herein.

- Он влез через окно.
- Он вошел через окно.