Translation of "Übrige" in English

0.003 sec.

Examples of using "Übrige" in a sentence and their english translations:

Alles Übrige ist einwandfrei.

The rest is perfect.

Alles Übrige ist in Ordnung.

Everything else is fine.

Sie beschlossen das übrige Essen zurückzulassen.

They decided to leave extra food behind.

Das übrige Essen ließ ich meinen Hund fressen.

I fed the leftovers to my dog.

- Tom wickelte die Reste in Frischhaltefolie ein.
- Tom deckte das übrige Essen mit Frischhaltefolie ab.

Tom put plastic wrap over the leftovers.

Das Mehl und Backpulver dazugeben und danach die Butter und übrige Milch. 15 Minuten stehen lassen.

Add the flour and baking powder, then the butter and leftover milk; let stand for 15 min.

Ich glaube, dass die Musik, die mir gefällt, die beste ist und dass das Übrige von schlechtem Geschmack oder von schlechter Qualität ist.

I feel like the music I like is the best, and everything else is tasteless or just bad.

Die Renaissance war eine kulturelle Bewegung, die einen tiefgreifenden Einfluss auf das kulturelle und geistige Leben in der frühen Neuzeit ausübte. Ihren Ausgang nehmend in Italien, erreichte sie das übrige Europa vor dem sechzehnten Jahrhundert und ihr Einfluss erstreckte sich auf Literatur, Philosophie, Kunst, Politik, Wissenschaft, Religion und weitere Bereiche des geistigen Lebens.

The Renaissance was a cultural movement that left a deep influence on cultural and intellectual life in the early modern era. Beginning in Italy, it reached the rest of Europe before the sixteenth century, and its influence extended to literature, philosophy, art, politics, science, religion, and other aspects of intellectual life.

Germanien ist in seiner Gesamtheit von den Galliern, Rätern und Pannoniern durch die Flüsse Rhein und Donau, von den Sarmaten und Dakern durch gegenseitige Furcht oder aber Gebirge getrennt; das übrige umgibt der Ozean, weite Buchten und unermessliche Weiten an Inseln umfassend, wobei man kürzlich von einigen Völkerschaften und Königen erfuhr, die der Krieg zur Erscheinung brachte.

All of Germania is separated from the Gauls, Raetians and Pannonians by the rivers Rhine and Danube, and from the Sarmatians and Dacians by mutual awe or mountains: the ocean surrounds the rest, encompassing wide peninsulas and the vast areas of islands, their peoples and kings just recently known to us, with whom war has now begun.