Translation of "Salz" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Salz" in a sentence and their dutch translations:

- Ist noch Salz übrig?
- Ist noch Salz da?
- Gibt es noch Salz?

- Is er nog zout?
- Is er zout over?

- Salz macht Nahrungsmittel länger haltbar.
- Salz konserviert Lebensmittel.

Zout helpt voedsel te conserveren tegen bederf.

- Ist noch Salz übrig?
- Gibt es noch Salz?

Is er zout over?

Ich schmecke Salz.

Ik proef zout.

Bitteschön, das Salz.

- Het zout, alsjeblieft.
- Het zout, alstublieft.

Meerwasser enthält Salz.

Zeewater bevat zout.

- Gibst du mir bitte mal das Salz?
- Gib mir bitte das Salz.
- Reichen Sie mir bitte das Salz.
- Reich mir das Salz, bitte.
- Gib mir das Salz, bitte.
- Bitte reich mir das Salz.
- Bitte gib mir das Salz herüber.
- Geben Sie mir bitte das Salz.
- Bitte geben Sie mir das Salz.
- Reich mir bitte das Salz!
- Bitte reich mir das Salz rüber.

- Geef me even het zout door, alsjeblief.
- Geeft u me het zout door, alstublieft.
- Geef me het zout door, alstublieft.
- Het zout, alsjeblieft.

- Reich mir das Salz, bitte.
- Reich mir bitte das Salz!
- Gib mir bitte das Salz rüber!

Geef me even het zout door, alsjeblief.

- Mary benutzt beim Kochen kein Salz.
- Mary kocht ohne Salz.

Mary kookt zonder zout.

- Reich mir doch bitte das Salz.
- Reiche mir bitte das Salz.
- Gib mir bitte das Salz rüber!

Geef me het zout alsjeblieft.

Ist noch Salz übrig?

Is er zout over?

Mary kocht ohne Salz.

Mary kookt zonder zout.

Gib mir das Salz!

Geef me het zout!

Gibt es noch Salz?

- Is er nog zout?
- Is er zout over?

Füge etwas Salz hinzu.

Voeg een beetje zout toe.

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Bitte reich mir das Salz.
- Bitte gib mir das Salz herüber.

Geef me het zout alstublieft.

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntest du mir bitte das Salz reichen?
- Können Sie mir das Salz reichen?
- Könntet ihr mir bitte das Salz reichen?
- Könnten sie mir bitte das Salz geben?

- Kunt u mij het zout even aangeven?
- Geef me het zout alsjeblieft.
- Geef me even het zout door, alsjeblief.
- Geeft u me het zout door, alstublieft.
- Geef me het zout door, alstublieft.
- Kunt u me het zout aangeven, alstublieft?

Salz in die Wunde streuen.

Zout in iemands wonden wrijven.

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntet ihr mir bitte das Salz reichen?
- Könnten sie mir bitte das Salz geben?

- Kunt u mij het zout even aangeven?
- Kunt u me het zout aangeven, alstublieft?
- Geef me het zout alstublieft.

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntest du mir bitte das Salz reichen?
- Könnten sie mir bitte das Salz geben?

Geef me het zout alsjeblieft.

- Sollen wir ein bisschen mehr Salz hinzufügen?
- Sollen wir noch etwas mehr Salz hinzugeben?

Zouden we er een beetje meer zout bij doen?

- Könntest du mir bitte das Salz reichen?
- Kannst du mir bitte das Salz reichen?

Geef me het zout alsjeblieft.

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntest du mir bitte das Salz reichen?

Kunt u mij het zout even aangeven?

Es ist kein Salz mehr da.

Er is geen zout meer.

Sie hat Zucker und Salz verwechselt.

Zij heeft suiker en zout verwisseld.

Mary benutzt beim Kochen kein Salz.

Mary kookt zonder zout.

Reich mir bitte Salz und Pfeffer!

Geef me het zout en de peper alsjeblieft.

- „Reichen Sie mir bitte das Salz.“ „Hier, bitte.“
- „Reicht mir bitte das Salz.“ „Hier, bitte.“

"Geef me alstublieft het zout. "Hier. "

Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer.

Geef me het zout en de peper, alsjeblieft.

In dieser Suppe ist zu viel Salz.

Deze soep is te zout.

Er schüttete versehentlich Salz in seinen Kaffee.

Hij deed per ongeluk zout in zijn kopje koffie.

Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?

- Kunt u mij het zout even aangeven?
- Geef me het zout alstublieft.

Darf ich Sie um das Salz bitten?

- Kunt ge mij het zout geven a.u.b.?
- Kan je mij het zout geven?

Sollen wir ein bisschen mehr Salz hinzufügen?

Zouden we er een beetje meer zout bij doen?

- Ich bat um mehr Salz für meine Pommes frites.
- Ich bat um mehr Salz für meine Pommes.

Ik vroeg om extra zout op mijn frieten.

Sie verkaufen Zucker und Salz in dem Laden.

Zij verkopen suiker en zout in de winkel.

Gib mir bitte das Salz und den Pfeffer.

Geef me het zout en de peper, alsjeblieft.

In der Suppe fehlt noch eine Prise Salz.

Deze soep heeft een vleugje zout nodig.

Ich bat um mehr Salz für meine Pommes.

Ik vroeg om extra zout op mijn frieten.

Besser etwas ohne Salz essen als etwas Versalzenes.

Beter iets zonder zout eten dan iets te zout.

- Er hat versehentlich Salz in seine Tasse Kaffee getan.
- Er hat aus Versehen Salz in seine Tasse Kaffee geschüttet.

Hij deed per ongeluk zout in zijn kopje koffie.

- Glaubst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessert?
- Denkst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessern würde?

Denk je dat een beetje zout de smaak zou verbeteren?

Glaubst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessert?

Denk je dat een beetje zout de smaak zou verbeteren?

Er hat versehentlich Salz in seine Tasse Kaffee getan.

Hij deed per ongeluk zout in zijn kopje koffie.

Mit etwas Pfeffer und Salz schmeckt es bestimmt besser.

Met wat peper en zout smaakt het beslist beter.

Würden sie so freundlich sein, mir das Salz zu geben?

- Zou je zo aardig willen zijn het zout door te geven?
- Zou u zo aardig willen zijn het zout door te geven?

Kannst du mir das Salz geben, wenn du fertig bist?

Zou je me het zout kunnen geven wanneer je klaar bent?

Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie ein Ei ohne Salz.

Een zoen zonder snor is als een ei zonder zout.

Denkst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessern würde?

Denk je dat een beetje zout de smaak zou verbeteren?