Translation of "Deutscher" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Deutscher" in a sentence and their dutch translations:

- Bist du Deutscher?
- Sind Sie Deutscher?

- Ben je Duits?
- Bent u Duits?

Hans ist ein deutscher Geschäftsmann.

Hans is een Duits zakenman.

Mein deutscher Freund heißt Hans.

Mijn Duitse vriend heet Hans.

Karin ist ein deutscher Name.

Karin is een Duitse naam.

Nein, mein Herr, ich bin Deutscher.

Nee, meneer, ik ben Duits.

- Ich bin Deutscher.
- Ich bin Deutsche.

- Ik ben Duits.
- Ik ben Duitse.

Spätzle sind eine Art deutscher Nudeln.

Spätzle is een soort Duitse pasta.

- Bist du Deutscher?
- Bist du Deutsche?
- Seid ihr Deutsche?
- Sind Sie Deutscher?
- Sind Sie Deutsche?

- Ben je Duits?
- Bent u Duits?
- Zijn jullie Duits?

Ich schreibe ein Lied in deutscher Sprache.

Ik ben een lied in het Duits aan het schrijven.

Ich glaube, mein Deutscher ist nicht besonders gut.

Volgens mij is mijn Duitser niet erg goed.

- Ich bin keine Deutsche.
- Ich bin kein Deutscher.

Ik ben niet Duits.

An der Ostfront deutscher Feldmarschall von Hindenburg startet eine Winteroffensive,

Aan het oostfront, lanceert Duitse veldmaarschalk von Hindenburg een winteroffensief,

Man kann an seinem Akzent erkennen, dass er Deutscher ist.

Aan zijn accent kan men merken dat hij Duitser is.

Ich bin immer misstrauisch, wenn ein Deutscher ein Komma verlangt.

Ik ben altijd wantrouwig wanneer een Duitser een komma verlangt.

- Bist du auch Deutscher?
- Bist du auch Deutsche?
- Seid ihr auch Deutsche?

- Ben je ook Duits?
- Bent u ook Duits?
- Zijn jullie ook Duits?

- Nein, mein Herr, ich bin Deutscher.
- Nein, mein Herr, ich bin Deutsche.

Nee, meneer, ik ben Duits.

Ein zweiter massiver deutscher Sieg bei Masurian Seen zwingt die Russen zum Rückzug.

Een tweede massale Duitse overwinning op de Mazurische Meren dwong de Russen tot overgave.

Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.

In 1806 kwam er een einde aan het Heilige Roomse Rijk.

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

Een echte Duitse man kan geen Fransman verdragen, maar toch drinkt hij graag zijn wijnen.

In ihren Memoiren teilte Königin Viktoria mit, dass ihr Mann, Prinz Albert, der Deutscher war, Gälisch zu lernen versuchte.

In haar memoires vermeldde koningin Victoria dat haar man, prins Albert, die een Duitser was, Gaelisch probeerde te leren.

Früher gab es viel Widerstand gegen die Aufnahme deutscher Wörter ins Niederländische. Inzwischen sind viele Germanismen so eingebürgert, dass niemand sie als solche erkennt, z.B. „eerstens“, „überhaupt“ und „heimwee“.

Er is vroeger veel verzet geweest tegen de opnamen van Duitse woorden in het Nederlands. Inmiddels zijn veel germanismen zo ingeburgerd, dat niemand ze als zodanig herkent. Bijv.: eerstens, überhaupt en heimwee.