Translation of "Deutsche" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Deutsche" in a sentence and their hungarian translations:

- Bist du Deutsche?
- Sind Sie Deutsche?

- Német vagy?
- Ön német?
- Te német vagy?

Seid ihr Deutsche?

Németek vagytok?

Maria ist Deutsche.

Mária német.

- Bist du Deutscher?
- Bist du Deutsche?
- Seid ihr Deutsche?
- Sind Sie Deutscher?
- Sind Sie Deutsche?

- Német vagy?
- Ön német?
- Te német vagy?

Seid ihr auch Deutsche?

Ti is németek vagytok?

Tom sammelt deutsche Goldmünzen.

Tom német aranyérméket gyűjt.

Deutsche Winter sind kalt.

Hidegek a német telek.

- Maria las die deutsche Übersetzung.
- Maria hat die deutsche Übersetzung gelesen.

Mary olvasta a német fordítást.

- Bist du auch Deutscher?
- Bist du auch Deutsche?
- Seid ihr auch Deutsche?

Te is német vagy?

Hamburg ist eine deutsche Stadt.

Hamburg egy német város.

Berlin ist eine deutsche Stadt.

Berlin egy német város.

Der deutsche Satz ist unmissverständlich.

- A német mondat nem érthető félre.
- A német mondat félreérthetetlen.

Ihr seid Deutsche, nicht wahr?

Ti németek vagytok, ugye?

Aldi ist eine deutsche Discounterkette.

Az Aldi egy német kereskedelmi hálózat.

Wo ist die deutsche Botschaft?

Hol van a német nagykövetség?

Baumkuchen ist eine deutsche Spezialität.

- A Baumkuchen egy német különlegesség.
- A mázzal bevont kürtős kalács egy német különlegesség.

Deutsche Soldaten marschierten durch Frankreich.

A német katonák végigvonultak Franciaországon.

- Ich bin Deutscher.
- Ich bin Deutsche.

Én német vagyok.

Angela Merkel ist eine deutsche Politikerin.

Angela Merkel német politikus.

Was ist die schönste deutsche Stadt?

Melyik a legszebb német város?

Deutsche achten sehr auf die Umwelt.

A németek nagyon környezettudatosak.

Nicht jeder Deutsche trinkt gern Bier.

- Nem minden német szereti a sört.
- Nem minden német szeret sört inni.

Was ist das längste deutsche Wort?

Melyik a leghosszabb német szó?

Tom schmeckt die deutsche Küche nicht.

- Tominak nem ízlenek a német ételek.
- Tomi nincs oda a német konyháért.

Wo befindet sich das Deutsche Konsulat?

Hol található a német konzulátus?

Was wäre die deutsche Sprache ohne Kommata?

Mi lenne a német nyelv vessző nélkül?

Kann jemand diesen Brief ins Deutsche übersetzen?

Valaki le tudná fordítani ezt a levelet németre?

Viele Deutsche sprechen zwei Sprachen: Dialekt und Hochdeutsch.

Sok német beszél két nyelvet: az irodalmi németet és egy nyelvjárást.

Kannst du aus dem Norwegischen ins Deutsche übersetzen?

Tudsz norvégból németre fordítani?

Für deutsche Ohren klingt der Satz etwas umständlich.

Egy németnek furcsán hangzik a mondat.

Die Deutsche Staatsbibliothek ist eine der größten Bibliotheken Europas.

A Német Állami Könyvtár Európa legnagyobb könyvtárainak egyike.

Das ist der einzige deutsche Satz, den ich kenne.

- Ez az egyetlen német mondat, amit ismerek.
- Ez az egyetlen német mondat, amit tudok.

Die deutsche Stadt Nördlingen wurde in einem Meteorkrater erbaut.

Nördlingen, egy német város, meteoritkáterben épült fel.

Tom hat den Brief aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt.

Tom lefordította a francia levelet németre.

Ich möchte tausend neue deutsche Wörter in einem Monat lernen.

Egy hónap alatt meg akarok tanulni ezer új német szót.

Die deutsche Mannschaft hat verloren und jetzt bin ich traurig.

A német csapat vesztett, és most szomorú vagyok.

Das französisch-deutsche Wörterbuch enthält noch längst nicht so viele Stichwörter wie das englisch-deutsche, aber es ist auf einem guten Weg dahin.

A francia-német szótár régebben még nem tartalmazott annyi címszót, mint az angol-német, de jó úton van afelé.

Sie ist eine deutsche Sängerin, sie hat aber auf Englisch gesungen.

Német énekesnő, viszont angolul énekelt.

- Was ist die schönste deutsche Stadt?
- Welches ist die schönste Stadt Deutschlands?

Melyik a legszebb város Németországban?

- Das deutsche Wort "Verschlimmbesserung" steht für eine vermeintliche Verbesserung, die alles noch schlimmer macht.
- Das deutsche Wort "Verschlimmbesserung" steht für eine vermeintliche Verbesserung, die eine Verschlimmerung bewirkt.

A német Verschlimmbesserung szó egy ellenkező hatást kiváltó, feltételezhetőleg jobbító szándékú dolgot jelöl.

Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.

- Jól van, még tizenöt mondatot lefordítok németre, de azután megyek.
- Jól van, még lefordítok tizenöt mondatot németre, de azután megyek.

Ohne einen Blick auf die deutsche Übersetzung hätte ich diesen Satz nicht verstanden.

Ha nem lesek rá a német fordításra, akkor nem értem meg ezt a mondatot.

Wenn du das Deutsche erlernen konntest, wirst du wahrscheinlich mit dem Französischen auch kein Problem haben.

Ha a németet meg tudtad tanulni, valószínűleg nem lesz semmi problémád a franciával sem.

„Deutsche Sprache – schwere Sprache“, sagen die Deutschen gerne, aber eigentlich ist Deutsch gar nicht so schwer.

A német egy nehéz nyelv. Előszeretettel mondják a németek, azonban nem is olyan nehéz a német nyelv.

Wenn Russen Deutsch sprechen, kann ich wenigstens etwas verstehen, aber wenn Deutsche Deutsch sprechen, verstehe ich kein Wort.

Amikor az oroszok németül beszélnek, legalább néhány szót értek, de amikor a németek németül, akkor semmit.

Maria spricht nicht nur fließend Deutsch – sie hat eine deutsche Zunge und spricht es völlig akzent- und fehlerfrei.

Mária nemcsak hogy folyékonyan beszél németül, de érzéke van a német nyelvhez - hibátlanul és akcentus nélkül beszél.

Das hier ist eine deutsche Marke und diese ist eine französische, aber beide Produkte werden in China hergestellt.

Ez egy német márka, ez meg egy francia, azonban mind a kettő terméket Kínában állítják elő.

„Wie nennt man die Menschen, die in Deutschland wohnen?“ – „Piefkes.“ – „Man nennt sie Deutsche.“ – „Ja, aber das sind doch Piefkes.“

- Hogy nevezik, akik Németországban élnek? - Öntelt fontoskodók. - Németeknek. - Igen, de ők öntelt fontoskodók.

Friedrich III. war nur 99 Tage Deutscher Kaiser. Er starb infolge starken Rauchens an Kehlkopfkrebs. So hat der Tabak die deutsche Geschichte beeinflusst.

III. Frigyes 99 napot volt csak német császár. Erős dohányzás miatt halt meg gégerákban. Így befolyásolta a dohányzás a német történelmet.

Toms Bildungsniveau war gering. So beherrschte er, wenngleich zweisprachig aufgewachsen, weder die deutsche noch die französische Schriftsprache, sondern schrieb phonetisch – so, wie er sprach.

Tom alacsony képzettséggel rendelkezett. Noha kétnyelvűként nőtt fel, sem németül sem franciául nem tudott helyesen írni; hanem fonetikusan: ahogy kimondta úgy írt.