Translation of "Teil" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Teil" in a sentence and their dutch translations:

Größten Teil seiner Armee.

grootste deel van zijn leger.

Als Teil der Schenkökonomie.

Hij ziet het als onderdeel van de gift-economie.

Übersetz den unterstrichenen Teil.

Vertaal het onderstreepte deel.

- Ein Teil seiner Geschichte ist wahr.
- Ein Teil ihrer Geschichte ist wahr.

- Een deel van zijn verhaal is waar.
- Een deel van haar verhaal is waar.

Und dieser Teil ist essbar.

...en die is wel eetbaar.

Sie müssen ihren Teil beitragen.

Ze moeten meer gaan doen.

- Beteilige dich!
- Nimm daran Teil!

Neem er deel aan!

Welcher Teil wurde nicht übersetzt?

Welk deel is niet vertaald?

Wir hatten zum Teil recht.

We hadden gedeeltelijk gelijk.

Du bist ein Teil davon.

Je bent er een deel van.

Tom nahm am Rennen teil.

Tom deed mee met de race.

Du bist Teil der Familie.

- Je bent deel van de familie.
- Jullie zijn deel van de familie.

Lass mich meinen Teil bezahlen.

- Laat mij mijn deel betalen.
- Laat ik mijn eigen deel betalen.

Ein Teil meiner Lebensmission ist es,

Een deel van mijn levenstaak

Dieser Ritus ist Teil ihrer Religion.

- Deze rite is deel van hun religie.
- Deze ceremonie is deel van hun religie.

Ein Teil seiner Geschichte ist wahr.

Een deel van zijn verhaal is waar.

Kroatien liegt im südöstlichen Teil Europas.

Kroatië ligt in het zuidoostelijke deel van Europa.

Ein Teil dieses Landes gehört mir.

Een deel van dit land is van mij.

Ein Teil ihrer Geschichte ist wahr.

Een deel van haar verhaal is waar.

Er nahm an der Debatte teil.

Hij nam deel aan het debat.

Ich nehme an einem Tanzkurs teil.

Ik volg een danscursus.

Sie nahmen an der Versammlung teil.

Ze namen deel aan de vergadering.

Ich studierte meinen Teil des Spiels.

Ik studeerde mijn deel van het toneelstuk in.

Sie nahm an einem Schönheitswettbewerb teil.

Zij nam deel aan een schoonheidswedstrijd.

Taiwan ist kein Teil von China.

Taiwan is geen deel van China.

Schottland ist Teil des Vereinigten Königreichs.

Schotland maakt deel uit van het Verenigd Koninkrijk.

Ich nahm an seiner Beerdigung teil.

Ik woonde zijn begrafenis bij.

Ich nahm an dem Fest teil.

Ik nam deel aan het feest.

Tom nahm an Marys Beerdigung teil.

- Tom heeft de begrafenis van Mary bijgewoond.
- Tom was aanwezig op de begrafenis van Mary.

Hier bin ich also, leiste meinen Teil,

Dus probeer ik op mijn manier feminist te zijn

Zumindest dieser Teil der Geschichte stimmte also…

Dus dat deel van het verhaal was tenminste waar ...

Er benutze mich als Teil seiner Jagdstrategie.

Ze gebruikt me als onderdeel van haar jachtstrategie.

Ich für meinen Teil habe keine Einwände.

Geen bezwaar wat mij betreft.

Er nahm nicht an der Diskussion teil.

Hij nam niet deel aan de discussie.

Tom nahm nicht an der Diskussion teil.

Tom deed niet mee in die discussie.

- Er nahm an dem Rennen teil.
- Er nahm am Rennen teil.
- Er war beim Rennen mit dabei.

Hij deed mee aan de wedloop.

So wurde der kleine Bach Teil vom Meer.

Zo werd het kleine beekje een deel van de zee.

Wenn wir den lichtempfindlichen Teil der Alge nachbilden

Als we dit lichtgevoelige deel van de algen klonen

Es nahmen nur vier Pferde am Rennen teil.

Er deden maar vier paarden mee aan de race.

Englisch wird in jedem Teil der Welt verwendet.

Engels wordt overal ter wereld gebruikt.

Keiner von ihnen nahm an der Sitzung teil.

Ze waren beiden niet aanwezig op de vergadering.

Endlich hat der Frühling diesen Teil Japans erreicht.

Eindelijk is de lente naar dit deel van Japan gekomen.

Tom hat den größten Teil der Arbeit geleistet.

Tom heeft het grootste deel van het werk gedaan.

Das ist ein sehr wichtiger Teil der Philosophie.

Het is een heel belangrijk deel van de filosofie.

Unregelmäßige Verben sind ein Teil der englischen Sprache.

Onregelmatige werkwoorden maken deel uit van de Engelse taal.

In einem Teil von Kanada wird Französisch gesprochen.

Frans wordt gesproken in een deel van Canada.

Und meist nehmen wir ungern am sozialen Leben teil,

en we doen niet zo graag mee in het sociale spel

Dieses Seil ist offensichtlich ein Teil der Kühlketten-Route.

Kijk, dit touw is duidelijk onderdeel van de kouderoute.

Sieht der größte Teil des Ozeans vollkommen anders aus.

het grootste deel ziet er beslist niet zo uit.

Im offenen Meer werden sie Teil des reichhaltigen Lebens.

In de open oceaan voegen ze zich bij een storm des levens.

...dass Russland zu einem Teil Europas wird. Bis Wladiwostok.

Dat Rusland bij Europa hoort. Tot Vladivostok.

Ein großer Teil seines Körpers wird diesen Eiern gegeben.

Een groot deel van haar lichaam wordt aan die eieren gegeven.

Ich, für meinen Teil, habe nichts dazu zu sagen.

Wat mij betreft, heb ik niets te zeggen over dat onderwerp.

Ich für meinen Teil bin mit dem Plan einverstanden.

- Wat mij betreft, ben ik het eens met het plan.
- Ik stem persoonlijk met het plan in.

Dieser Teil der Bibliothek ist für die Öffentlichkeit geschlossen.

Dit deel van de bibliotheek is gesloten voor het publiek.

Die Einrichtung des Schlosses ist zum großen Teil original.

De inrichting van het slot is voor een groot deel oorspronkelijk.

Und daran arbeiten, diesen wichtigen Teil des Ozeans zu verstehen.

en eraan werken dit cruciale deel van de oceaan te begrijpen.

Stellen Sie sich vor, Paul McCartney wäre Teil Ihrer Gruppe.

Stel dat Paul McCartney een lid van jouw groep is.

Ich fänd's toll, wenn er Teil unserer Mannschaft werden würde.

Ik wens dat hij in ons team was.

Den größten Teil ihres Geldes gibt sie für Kleidung aus.

Ze geeft het grootste deel van haar geld uit aan kleren.

Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay und Südbrasilien sind Teil des Südkegels.

Argentinië, Chili, Uruguay, Paraguay en Zuid-Brazilië maken deel uit van de Zuidkegel.

Er hat einen großen Teil seines Vermögens durch Spekulation verloren.

Hij heeft een groot deel van zijn fortuin verloren door speculatie.

- Sie sind ein Teil von uns.
- Sie gehören zu uns.

Ze zijn deel van ons.

Der Vizepräsident nahm anstelle des Präsidenten an der Feierlichkeit teil.

De ondervoorzitter woonde de ceremonie bij in plaats van de voorzitter.

Vor vielen Jahren nahm sogar ein Schlumpf am Esperantoweltkongress teil.

Jaren geleden nam er zelfs een smurf deel aan het Esperanto-Wereldcongres.

Ein Teil der Zeitungen verzerrte die Nachricht in ihrer Berichterstattung.

Een deel van de kranten stelde het nieuws verkeerd voor.

Tom gibt den größten Teil seines Geldes für Essen aus.

Tom geeft het meeste van zijn geld aan eten uit.

Dieser Teil des Museums ist zur Zeit für Besucher gesperrt.

Dit deel van het museum is tijdelijk niet toegankelijk voor bezoekers.

Und diesen Missbrauch zu stoppen, ist nur ein Teil dieses Kampfes.

Dat misbruik tegengaan is slechts een deel van deze grootse strijd.

Sondern einzig damit, in welchen Teil des politischen Spektrums wir fallen.

maar gewoon met waar we vallen op het politieke spectrum.

Ich für meinen Teil will etwas sagen, das grausam klingen mag,

Voor mij... Dit klinkt misschien hard...

Es ist Teil seiner Übersicht, seines kleinen Handbuchs der nordischen Mythologie.

Het maakt deel uit van zijn samenvatting, zijn kleine handboek van de Noorse mythologie.

Ein Teil von mir wollte ihn halten und die anderen wegjagen.

Een deel van me wilde ze wegjagen.

Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab

Een deel van de warmte straalt naar onder, diep de oceaan in,

Der nördliche Teil des heutigen Papua-Neuguinea war früher eine deutsche Kolonie.

De noordelijke helft van wat nu Papoea-Nieuw-Guinea is, was een Duitse kolonie.

In einem Teil des Landes wird von heute an diese Bezahlweise getestet.

In een deel van het land wordt vanaf vandaag getest met deze betaalwijze.