Translation of "Fragte" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Fragte" in a sentence and their arabic translations:

Niemand fragte ihn.

- لا أحد طلب منه ذلك.
- لا أحد سأله.

Also fragte ich John:

فسألت جون:

Und ich fragte mich ständig:

وسألت نفسي مرارًا:

- Er fragte mich, ob ich beschäftigt bin.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt war.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei.

سألني إذا كنت مشغولاً.

Sie fragte ihn, warum er weine.

- سَأَلَتهُ لماذا كان يبكي.
- سَأَلَتهُ لما كان يبكي.

- Tom fragte Maria, ob sie tanzen wolle.
- Tom fragte Maria, ob sie Lust habe zu tanzen.

سأل "توم" "ماري" ما إذا كانت تود الرقص

fragte seine 39-jährige Frau die Ärzte:

يحكى أن زوجته البالغة من العمر 39 سنة سألت الأطباء قائلة:

Ich fragte dort, wie wir reagieren sollten,

فهي تطرح سؤالاً عن كيفيّة استجابتنا،

Sie fragte mich, wohin ich denn ginge.

سألتني إلى أين سأذهب.

Sie fragte mich, wie alt ich sei.

- سألتني كم عمري.
- سألتني عن عمري.

Ich fragte ihn, wohin er gegangen ist.

- سألته إلى أين سيذهب.
- سألته إلى أي مكان هو ذاهب.

Sie fragte ihn, und er sagte ja.

سألَتْهُ وردّ بِنعم.

Sie fragte ihn, ob er glücklich sei.

سألته إن كان سعيدا.

- Sie fragte mich, ob es mir gutgehe.
- Sie fragte mich, ob mit mir alles in Ordnung sei.

- سألتني إذا كنت على ما يرام.
- سألتني إن كنت بخير.

- Sie fragte mich, ob ich seine Adresse kennen würde.
- Sie fragte mich, ob ich ihre Adresse kennen würde.

سألتني أن كنت أعرف عنوانه.

Fragte ich Sie aber nach dem letzten Kompliment,

قد لا تكونون واثقين من ناحيته

Er fragte mich immer wieder: 'Fühlst du es?'

ظل يسألني نفس السؤال مراراً وتكراراً، "هل تشعرين بهذا؟"

Er fragte mich, was ich so gemacht hätte.

سالني عما كنت افعله?

Der Fahrer fragte mich, wohin er fahren solle.

سألني السائق إلى أين نذهب.

"'Geschichte'?" fragte die Frau. "Was meinen Sie damit?"

سألت المرأة: "قصة؟". "ماذا تقصد؟"

Tom fragte Maria, ob sie ihm helfen würde.

سأل توم ماري إن كانت ستساعده.

Der alte Mann fragte mich nach der Uhrzeit.

سألني الشيخ عن الساعة.

Sie fragte mich, ob ich seine Adresse kennen würde.

سألتني أن كنت أعرف عنوانه.

Tom fragte Maria, wie man zu ihrem Haus komme.

سأل توم ماريا، عن كيفية الذهاب إلى منزلها.

Ich fragte ihn, ob er wisse, wie ich heiße.

سألته إن كان يعرف إسمي.

Wenn ich einen Jungen mochte, fragte ich nach Okulomas Meinung.

إذا أعجبني شخص أسأل أوكولوما عن رأيه به

"Kennen Sie die internationale Vorwahl für den Libanon?" fragte Dima.

سأل ديما: "هل تعرفين كود الاتصال للبنان؟"

Tom fragte Mary, ob er sich ihr Englischbuch ausleihen dürfe.

سألت توم ماري في ما إذا كان يمكنه استعارة كتاب دراستها الانجليزي.

"Dr. Einstein, wie konnten Sie das nur machen?", fragte der Assistent.

"ولكن د.أينشتاين، كيف أمكنك فعل ذلك؟" قال المساعد.

Als ich ihn fragte, was zu seinem hyper-dynamischen Leben führte,

وعندما سألته عن السبب الذي دفعه إلى هذه الحياة النشيطة،

"Wer waren also die 25?", fragte Al-Sayib. "Freunde von dir?"

سأل الصائب: "إذن من كان الخمسة والعشرون؟ أكانوا أصدقاءك؟"

„Schlafen Freunde mit Freunden und ermorden sie dann?“, fragte Dima zurück.

رد ديما بأن سأل: "هل يقتل الأصدقاء بعضًا بعد المعاشرة؟"

Tom fragte Mary, ob sie vorhatte, schwimmen zu gehen oder nicht.

سأل توم ماري إذا ما كانت خططت للسباحة أم لا.

Eines Tages fragte ich einen Skandinavier, was für ihn eine guter Freund sei.

سألت رجل اسكندنافي مرة ما هو الصديق الجيد في نظرك.

Ich fragte mich, was tue ich hier? Wo kam ich vom Wege ab?

كنت أسأل نفسي، ما الذي أفعله؟ أين أخطأت؟

Sogar Napoleon fragte sich, ob er zu streng war, worauf Soult antwortete: „Diejenigen,

حتى نابليون تساءل عما إذا كان شديد القسوة ، فرد عليه سولت ، "أولئك الذين

"Aber finden Sie nicht, dass er ein bisschen groß ist?" fragte de Geschäftsinhaberin.

سألت صاحبة المحل: "ولكن، ألا تظنها كبيرة قليلًا؟".

Also fragte ich ihn: "Abilio, du bist ein Mann, der alles zu haben scheint.

سألته: "أبيليو، أنت رجل تبدو أنك تمتلك كل شيء.

"Wie habe sie es geschafft, eine Aktenmappe in Ihrer Tasche unterzubringen?!" fragte die Frau verblüfft.

سألت المرأة مصعوقةً: "كيف أدخلت حقيبةً في جيبك؟!".

Doch dann wurden er und seine Gruppe von Kosaken umgeben. Oudinot fragte nach seinen Pistolen und

ولكن بعد ذلك أصبح هو وحزبه محاطين بالقوزاق. طلب Oudinot مسدسه و