Translation of "Weine" in French

0.005 sec.

Examples of using "Weine" in a sentence and their french translations:

- Bitte weine nicht.
- Bitte weine nicht!

S'il te plaît, ne pleure pas.

Weine nicht!

Ne pleure pas.

Ich weine nicht.

Je ne pleure pas.

Ja, ich weine.

Oui, je pleure.

Bitte weine nicht.

- S'il te plaît, ne pleure pas.
- Ne pleure pas, je t'en prie.

Weine bitte nicht.

Je te prie de ne pas pleurer.

Ich weine viel.

Je pleure beaucoup.

Ich weine selten.

Je ne pleure que rarement.

Ich weine nie.

Je ne pleure jamais.

„Weine nicht“, sagte sie.

"Ne pleure pas", dit-elle.

Ich weine nicht einfach.

Je ne pleure pas facilement.

Lächle jetzt, weine später!

Souris maintenant, pleure plus tard !

Mögen Sie französische Weine?

- Aimes-tu les vins français ?
- Aimez-vous les vins français ?

Warum weine ich gerade?

Pourquoi est-ce que je pleure ?

Ich weine jeden Tag.

Je pleure chaque jour.

- Weine nicht!
- Schrei nicht.

Ne pleure pas.

- Weine nicht!
- Weint nicht!

Ne pleurez pas !

- Weine nicht!
- Weinen Sie nicht.

Ne pleure pas !

Ich weine um meine verlorene Jugend.

Je pleure ma jeunesse perdue.

- Bitte schrei nicht!
- Bitte weine nicht!

Ne crie pas s'il te plaît !

Er fragte sie, warum sie weine.

Il lui demanda pourquoi elle pleurait.

Weine nicht um die vergossene Milch!

- Ce qui est fait est fait.
- Ne pleure pas pour du lait répandu.
- Le vin répandu ne sera pas recueilli.

Sie fragte ihn, warum er weine.

- Elle lui demanda pourquoi il pleurait.
- Elle lui a demandé pourquoi il pleurait.

Hier gibt es exzellente Bordeaux-Weine.

Ici, on trouve d'excellents vins de bordeaux.

Weine nicht! Es wird schon alles gut!

Ne pleure pas. Tout ira bien.

- Weine nicht!
- Weint nicht.
- Weinen Sie nicht.

- Ne pleure pas.
- Ne pleurez pas.
- Ne pleure pas !

- Lächle jetzt, heul' später!
- Lächle jetzt, weine später!

Souris maintenant, pleure plus tard !

Ich weine immer, wenn ich dieses Bild sehe.

Je pleure toujours lorsque je vois ce tableau.

Der Prinz fragte das kleine Mädchen, warum es weine.

- Le prince demanda à la petite fille pourquoi elle pleurait.
- Le prince a demandé à la petite fille pourquoi elle pleurait.

Ich weine jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre.

Je pleure chaque fois que j'écoute cette chanson.

Weine nicht, Kind! Ich bin doch nur kurz weg.

Ne pleure pas, mon enfant. Je ne serai parti que pour une courte durée.

Ich weine jedes Mal, wenn ich mir den Film anschaue.

Je pleure à chaque fois que je vois ce film.

- Tom fragte Mary, warum sie weinte.
- Tom fragte Mary, warum sie weine.

Tom a demandé à Mary pourquoi elle pleurait.

Was hochwertige Weine anbetrifft, so kann sich kein Land mit Frankreich messen.

En matière de vins de bonne qualité, aucun pays ne peut rivaliser avec la France.

Weine doch nicht! Ich muss auch noch das Weinen anfangen, wenn du weinst.

Ne pleure pas ! Si tu pleures, je vais finir par pleurer moi aussi.

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

Un bon Allemand ne peut souffrir les Français, mais il boit leurs vins très volontiers.