Translation of "Souvenez" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Souvenez" in a sentence and their turkish translations:

- Souviens-toi !
- Souvenez-vous !
- Souviens-t'en !
- Souvenez-vous en !

Unutmayın!

Vous vous en souvenez ?

Bunu hatırlıyor musunuz?

Souvenez-vous, triage implacable.

Unutmayın inatla triaj yapın.

Vous vous souvenez d'Ingolf ?

Ingolf'u hatırlayın.

Alors souvenez-vous de ceci :

O yüzden şunu unutmayın:

Vous souvenez-vous de Pixar?

Pixar'ı hatırlayabildiniz mi acaba?

Vous souvenez-vous de tout ?

Her şeyi hatırlıyor musun?

- Souviens-t'en !
- Souvenez-vous en !
- Souviens-toi de ça !
- Souvenez-vous de ça !

Bunu unutma!

Vous souvenez-vous de ces particules ?

Bu partikülleri hatırladınız mı?

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin

Unutmayın, olabildiğince kısa sürede

Vous souvenez-vous de ces conversations?

hatırlıyor musunuz bu muhabbetleri?

Vous souvenez-vous de ce jeu?

bu oyunu hatırlayanınız var mı?

Vous souvenez-vous de ce jeu ?

Bu oyunu hatırlıyor musun?

Vous vous souvenez de la deuxième question ?

İkinciyi soruyu hatırlıyorsunuz değil mi?

Vous souvenez-vous de mon frère Henry ?

Erkek kardeşim Henry'yi hatırlıyor musun?

Vous souvenez-vous d'une randonnée ou d'une randonnée?

zam da zam zama da zam hatırladınız mı

Souvenez-vous de votre humanité, oubliez le reste.

İnsanlığını hatırla ve gerisini unut.

- Souviens-en-toi.
- Souvenez-vous-en.
- Mémorise ceci.

Onu hatırla.

Vous vous souvenez qu'avec la méthode du bracketing phylogénétique,

Modern hayvanların anatomilerini ele alıp

Vous vous souvenez à peine comment il se prononce.

neye benzediğini bile hatırlamıyorsunuz.

Mais souvenez-vous des pesticides, mais pour la nature

ama unutmayın böcek ilacı da olsa doğa için

Vous souvenez-vous où vous avez laissé votre parapluie?

Şemsiyeni nereye bıraktığını hatırlıyor musun?

Souvenez-vous de ça quand vous penserez à vos actions.

Ne yaptığımızı düşünürken yalnızca bunu hatırlayın.

Vous souvenez-vous que nous étions violents envers les médecins?

Biz doktorlara şiddet uyguluyorduk hatırlıyor musunuz?

Souvenez-vous que la mémoire à long terme requiert du temps.

Şunu hatırlayın; uzun süreli hafıza zaman alır

Pour finir, souvenez-vous de terminer la conversation de façon positive,

Ve son olarak da sohbeti olumlu bir şekilde sonlandırın

Vous souvenez-vous que nous jetterions une pierre comme celle-ci

hatırlar mısınız böyle bir taş atardık

Mais vous vous souvenez certainement de cette scène de votre enfance

ama mutlaka çocukluğunuzdan şu sahneyi hatırlarsınız

- Vous vous souvenez de moi ?
- Vous rappelez-vous qui je suis ?

Kim olduğumu hatırlıyor musun?

- Tu te rappelles de moi ?
- Tu te souviens de moi ?
- Vous souvenez-vous de moi ?
- Te souviens-tu de moi ?
- Vous vous souvenez de moi ?

- Beni hatırlıyor musun?
- Beni hatırlıyor musunuz?

- T'en souviens-tu?
- Vous en souvenez-vous?
- Tu te souviens de ça ?

Onu hatırlıyor musun?

Vous souvenez-vous lorsque vous avez vu Tom pour la dernière fois?

Tom'u en son ne zaman gördüğünü hatırlıyor musun?

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin et l'apporter à l'hôpital au plus vite.

Unutmayın, olabildiğince kısa sürede o panzehri bulup hastaneye yetiştirmeliyiz.

Vous ne vous souvenez pas du film le seigneur des anneaux de toute façon

yüzüklerin efendisi filmini hatırlamayanınız yoktur her halde

« Est-ce que j'ai vraiment fait ça ? » « Vous ne vous en souvenez donc plus ? »

"Ben gerçekten bunu yaptım mı?" "Hatırlamıyor musun?"

Vous souvenez-vous qu'ils pensaient que le pochoir ringo était un meurtrier dans le film?

hatırlıyor musunuz filmde ringo şabanı katil zannediyorlardı

- Vous rappelez-vous ce qu'elle a dit ?
- Vous souvenez-vous de ce qu'elle a dit ?

Onun ne dediğini hatırlıyor musun?

- Souviens-toi juste de prendre du bon temps.
- Souvenez-vous juste de prendre du bon temps.

Sadece eğlenmeyi unutma!

- Souviens-toi de ne le dire à personne !
- Souvenez-vous de ne le dire à personne !

Kimseye söylememeyi unutma.

- Vous ne vous souvenez probablement pas de moi.
- Tu ne te souviens probablement pas de moi.

Galiba sen beni hatırlamıyorsun.

- Comment vous en souvenez-vous ?
- Comment t'en souviens-tu ?
- Comment s'en souvenir ?
- Comment se le rappeler ?

Onu nasıl hatırlıyorsun?

- Vous souvenez-vous de tous leurs noms ?
- Est-ce que tu te souviens de tous leurs noms ?

Onların isimlerinin hepsini hatırlıyor musun?

- Que vous rappelez-vous ?
- Que te rappelles-tu ?
- De quoi vous souvenez-vous ?
- De quoi te souviens-tu ?

Ne hatırlıyorsun?

- Rappelle-toi ces règles.
- Souviens-toi de ces règles.
- Rappelez-vous ces règles.
- Souvenez-vous de ces règles.

Bu kuralları unutma.

- Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?
- Quelle est la dernière chose dont tu te souviens ?

Hatırladığın en son şey ne?

Extrêmement exigeant et colérique , Berthier a répondu: "Souvenez-vous qu'un jour ce sera une belle chose d'être second derrière Bonaparte."

patron olan Napolyon'a olan bağlılığını sorguladığında , Berthier, "Unutma ki bir gün Bonaparte'a ikinci olmanın iyi bir şey olacağını unutma."

- Vous souvenez-vous de la date d'anniversaire de votre père ?
- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?

Babanın doğum gününü hatırlıyor musun?

- Vous ne vous rappelez rien ?
- Tu ne te rappelles rien ?
- Tu ne te souviens de rien ?
- Vous ne vous souvenez de rien ?

Hiçbir şey hatırlamıyor musun?

- Te souviens-tu de la fois où nous sommes allés à Paris ?
- Te souviens-tu de l'époque où nous sommes allés à Paris ?
- Te souviens-tu de l'époque où nous sommes allées à Paris ?
- Vous souvenez-vous de l'époque où nous sommes allés à Paris ?
- Vous souvenez-vous de l'époque où nous sommes allées à Paris ?

Paris'e gittiğimiz zamanı hatırlıyor musun?

- Quelle est la dernière chose que vous vous rappelez ?
- Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?
- Quelle est la dernière chose dont tu te souviens ?

Hatırladığın son şey nedir?

- Pourquoi ne vous le rappelez-vous pas ?
- Pourquoi ne vous en souvenez-vous pas ?
- Pourquoi ne t'en souviens-tu pas ?
- Pourquoi ne te le rappelles-tu pas ?

- Neden hatırlamıyorsun?
- Hatırlasana.

- Vous rappelez-vous quoi que ce soit ?
- Vous souvenez-vous de quoi que ce soit ?
- Te rappelles-tu quoi que ce soit ?
- Te souviens-tu de quoi que ce soit ?

Bir şey hatırlıyor musun?

- Vous rappelez-vous quand est son anniversaire ?
- Vous souvenez-vous de quand est son anniversaire ?
- Te rappelles-tu quand est son anniversaire ?
- Te souviens-tu de quand est son anniversaire ?

Onun doğum gününün ne zaman olduğunu hatırlıyor musun?

- Tu ne te souviens pas de mon nom ?
- Ne te souviens-tu pas de mon nom ?
- Ne te rappelles-tu pas mon nom ?
- Ne vous souvenez-vous pas de mon nom ?

İsmimi hatırlamıyor musun?

- Vous rappelez-vous quoi que ce soit d'autre ?
- Vous souvenez-vous de quoi que ce soit d'autre ?
- Te rappelles-tu quoi que ce soit d'autre ?
- Te souviens-tu de quoi que ce soit d'autre ?

- Başka bir şey hatırlıyor musun?
- Başka bir şey hatırlıyor musunuz?

- Te rappelles-tu ton grand-père ?
- Vous rappelez-vous votre grand-père ?
- Te souviens-tu de ton grand-père ?
- Vous souvenez-vous de votre grand-père ?
- Vous remémorez-vous votre grand-père ?
- Te remémores-tu ton grand-père ?

Büyükbabanı hatırlıyor musun?

- Ne vous souvenez-vous pas de quoi que ce soit ?
- Ne vous rappelez-vous pas quoi que ce soit ?
- Ne te souviens-tu pas de quoi que ce soit ?
- Ne te rappelles-tu pas quoi que ce soit ?

- Hiçbir şey hatırlamıyor musun?
- Bir şey hatırlamıyor musun?

- Ne te souviens-tu pas de ce que tu as dit ?
- Ne te rappelles-tu pas ce que tu as dit ?
- Ne vous souvenez-vous pas de ce que vous avez dit ?
- Ne vous rappelez-vous pas ce que vous avez dit ?

Ne dediğini hatırlamıyor musun?

- Tu ne te souviens plus comment je m'appelle ?
- Tu ne te souviens pas de mon nom ?
- Ne te souviens-tu pas de mon nom ?
- Ne te rappelles-tu pas mon nom ?
- Ne vous souvenez-vous pas de mon nom ?
- Ne vous rappelez-vous pas mon nom ?

İsmimi hatırlamıyor musun?

- Te rappelles-tu ce que tu étais en train de regarder ?
- Vous rappelez-vous ce que vous étiez en train de regarder ?
- Te souviens-tu de ce que tu étais en train de regarder ?
- Vous souvenez-vous de ce que vous étiez en train de regarder ?

Ne izlediğini hatırlıyor musun?