Translation of "Raconte" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Raconte" in a sentence and their turkish translations:

Raconte-moi !

- Söyle bana.
- Bana söyle!
- Söyle bana!

- Dites !
- Raconte !

- Konuş!
- Söyle!

Raconte-moi l'histoire.

Bana hikayeyi anlat.

Elle raconte l'ingéniosité, l'élégance,

Kendine odaklanan, savunmasız

raconte des histoires effrayantes

korkulu hikayeler anlatırdı

Raconte-nous une blague.

Bize bir fıkra anlat!

Je raconte des conneries.

Saçma konuşuyorum.

Je vous raconte cette histoire,

Şimdi, bu hikâyeyi size anlatıyorum, çünkü;

Tom raconte souvent des blagues.

Tom sık sık fıkra anlatır.

Raconte-moi une histoire vraie.

Bana gerçek bir hikaye anlat.

- Je ne te raconte pas de craques.
- Je ne vous raconte pas de craques.

Ben ciddiyim.

Il se peut qu'elle raconte tout.

O, ağzından kaçırabilir.

Je ne leur raconte pas d’histoires.

Onlara hikâye anlatmam.

Raconte-moi l'histoire de ta vie.

Bana hayat hikayeni anlat.

Raconte-nous cette blague encore une fois.

O fıkrayı bize tekrar anlat.

Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi.

- Onu dinleme, o saçma sapan konuşuyor.
- Ona kulak asma; boş konuşuyor.

Je ne raconte pas souvent de blagues.

SIk sık fıkra anlatmıyorum.

Raconte-nous ce que tu as fait.

Bize yaptığın şeyden bahset.

- Je raconte une histoire.
- Je conte une histoire.

Bir hikaye anlatıyorum.

- Raconte-nous une histoire.
- Racontez-nous une histoire.

Bize bir hikaye anlat.

Raconte une belle histoire à mon jeune ami.

Genç arkadaşıma güzel bir hikaye anlat.

- Il dit des mensonges.
- Il raconte des salades.

- O, yalan söylüyor.
- O, yalan söyler.

Une histoire raconte qu'un plongeur avait perdu ses jambes

Bir dalgıcın büyük bir midyeden inci almaya çalışırken

Raconte-moi ce que tu as fait à Hawaï.

Bana Hawaii'de ne yaptığını söyle.

Raconte-moi l'histoire encore une fois, s'il te plaît.

- Lütfen bana hikayeyi bir kez daha anlat.
- Lütfen, hikayeyi bir kez daha bana anlat.

Il raconte un nouveau mensonge pour couvrir les précédents.

O, daha önce gelenleri gizlemek için için yeni bir yalan söylüyor.

Je raconte à ma fille une histoire pour l'endormir.

Kızıma bir uyku masalı anlattım.

- Tirez !
- Dis !
- Dites !
- Vas-y, tire !
- Je t'écoute !
- Raconte !

Ateş!

- Ne le répète pas.
- Ne le raconte à personne.

Sadece kimseye söyleme.

Raconte donc une belle histoire à mon jeune ami.

Genç arkadaşıma güzel bir hikaye anlat.

Mais l'homme raconte aussi les guerres et l'histoire des Américains

Fakat adam bir de üzerine Amerikanın gireceği savaşları ve tarihlerini de söylüyor

Ce livre raconte l'histoire d'un roi qui perd sa couronne.

Bu kitap, tacını kaybeden bir kral hakkında.

- Raconte-nous tous les commérages !
- Racontez-nous tous les commérages !

Bütün dedikoduyu bize anlat.

C'était un film qui raconte plus précisément la disposition des patrons

patronların düzenine daha doğrusu düzensizliğini analatan bir filmdi

Quelle que soit l'histoire que je raconte, ma mère me croit.

Ne yalan söylersem söyleyeyim, Annem bana inanır.

« J'ai trouvé un moyen de le rendre vraiment jaloux. » « Oh, raconte ! »

"Onu gerçekten kıskandıracak bir şey buldum." "Ya, anlat!"

Raconte-nous ce que tu as fait le week-end dernier.

Geçen hafta sonu bize ne yaptığını söyle.

Ensuite, je vais à la caméra et je vous raconte cette situation

Daha sonra kamera karşısına geçip sizlere anlatıyorum bu durumu

- Il raconte toujours la même histoire.
- Il conte toujours la même histoire.

O sürekli aynı hikayeyi anlatıyor.

- Raconte-nous une histoire de fantômes.
- Racontez-nous une histoire de fantômes.

Bize bir hayalet hikayesi anlat.

- Raconte-moi, je suis tout ouïe.
- Dis-moi, je suis tout ouïe.

Söyle bana. Dikkatle dinliyorum.

Ils arrêtent la personne qui raconte les faits du virus à la télévision.

Televizyonda virüsün gerçeklerini anlatan kişiyi tutukluyorlar.

- On dit qu'il était très riche.
- On raconte qu'il était pété de tune.

Onun çok zengin olduğu söylenir.

"Je connaissais cette crise économique et ce qui allait se passer", raconte cet homme.

"Bu ekonomik kriz ortamını ve olacakları biliyordum" diyor bu adam

- Raconte-nous l’histoire du début à la fin.
- Racontez-nous l'histoire du début à la fin.

Hikayeyi bize baştan sona anlat.

Un projet qui est le plus grand en Irak qui raconte l'histoire d'un conflit sino-coréen sur les

Irak topraklarında bir Çin-Kore çatışmasının öyküsünü anlatan Irak'ın en büyüğü olan bir proje

- S'il te plaît, raconte-moi ce que Tom a dit.
- S'il vous plaît, racontez-moi ce que Tom a dit.

Lütfen Tom'un ne dediğini bana söyle.

Le journal raconte qu'un lion s'est échappé du zoo et qu'il pourrait, à présent, être dans n'importe quelle partie de la ville.

Gazete, bir aslanın hayvanat bahçesinden kaçtığını ve artık şehrin herhangi bir yerinde olabileceğini söyledi.

- Ne me dites pas ce que je sais déjà !
- Ne me dis pas ce que je sais déjà !
- Ne me racontez pas ce que je sais déjà !
- Ne me raconte pas ce que je sais déjà !

Zaten bildiğim şeyi bana söyleme.

- Si tu racontes un mensonge suffisamment de fois, tu commences à le croire.
- Si on raconte un mensonge suffisamment de fois, on commence à le croire.
- Si vous racontez un mensonge suffisamment de fois, vous commencez à le croire.
- Si tu racontes un mensonge suffisamment de fois, tu te mets à le croire.
- Si vous racontez un mensonge suffisamment de fois, vous vous mettez à le croire.
- Si on raconte un mensonge suffisamment de fois, on se met à le croire.

Yeterince yalan söylersen ona inanmaya başlarsın.

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le conte à personne !
- Ne le raconte à personne !
- Ne le racontez à personne !
- Ne le contez à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

Kimseye anlatma.